Tuesday, December 26, 2023

YT 124 - AL-MAHDI SEPERTI YANG DIBERITAHU DALAM AL-QURAN - BUKTI MENARIK ! ! !



AL MAHDI (1) :

MUNAFIQUN DAN 1400 TAHUN ZAMAN GELAP ISLAM 

 
 

BAB # 4 PENYELEWENGAN DAN KEROSAKAN YANG TELAH BERLAKU: 



Tafseer dan Terjemahan Surah al-Quran Yang Salah



Surah #30 : Ar-Rum


YT 124 : - Apa Yang Tidak Diceritakan Kepada Anda Sebelum Ini !!


https://youtu.be/cmO7IwILCQk?si=jlMJEUxsoPpK2MG6




Menakjubkan  !!


****** 

 

Ar-Rum 30:1 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah Muhammad Basmeih 

الٓمٓ 

Alif, Laam, Miim. 

Alif, Laam, Miim. 

Ar-Rum 30:2 

Metodologi Organik Al Quran 

Abdullah Muhammad Basmeih  

غُلِبَتِ ٱلرُّوم 

 

 

Kalahlah para pencari pentafsir dan penterjemah (bergegas ke arah tafsiran yang dangkal) 

Orang-orang Byzantine Rom  telah dikalahkan 

ٱلرُّوم   berasal daripada perkataan رم yang bermaksud 'mencari' atau 'tergesa-gesa mencari' atau 'berharap' atau 'keinginan' oleh itu ٱلرُّوم ialah kata jamak kepada رُّم bermaksud para pencari. Struktur tatabahasa ayat ini sangat aneh kerana ayat itu  غُلِبَتِ ٱلرُّومُ (ayat 2) sendiri tidak mewakili ayat yang lengkap, jika tidak disambung dengan فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْضِ (pangkal ayat 3) .

Allah memberitahu ada sekumpulan orang yang ingin tergesa-gesa mentafsir kitab suci dengan cara yang sangat dangkal. Dan orang-orang itu telah dikalahkan buat sementara waktu tetapi mereka akan menjadi pemenang semula.

‘Orang-orang Byzantine’ yang secara ketenteraan telah menguasai seluruh timur tengah dan bahagian Arab dan Afrika timur dll. Mereka adalah orang Kristian di bahagian timur Eropah dan mereka sentiasa berperang menentang Empayar Parsi. Talian hubungan sentiasa di bahagian atas Timur Tengah - Anatolia Utara Iraq, utara Syria dan Asia barat. Jadi mereka ini telah dikalahkan 

Ar-Rum 30:3 

Metodologi Organik Al Quran 

Abdullah Muhammad Basmeih  

فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْضِ وَهُم مِّنۢ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُون 

(yang berada) dalam (iaitu lapisan dangkal) lapisan kitab yang paling rendah,  tetapi mereka, walaupun selepas kekalahan mereka, akan menang (lagi) 

Di negeri yang dekat sekali; dan mereka sesudah kekalahannya itu akan mengalahkan lawannya - kerana َدْنَى ٱلْأَرْضِ merupakan tempat paling terendah dalam tanah, (tasik tiberia atau laut mati) 

Ar-Rum 30:4 

Metodologi Organik Al Quran 

Abdullah Muhammad Basmeih  

فِى بِضْعِ سِنِينَۗ لِلَّهِ ٱلْأَمْرُ مِن قَبْلُ وَمِنۢ بَعْدُۚ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ ٱلْمُؤْمِنُونَ 

 

(Mengakibatkan) tahun-tahun yang terputus-putus, tidak produktif (di kalangan umat Islam). Kepunyaan Allah-lah janji sebelum (kemenangan mereka); dan selepas itu (selepas berakhirnya kemenangan mereka) dan pada masa itu tidak produktif (selepas berakhirnya bahagian yang terputus-putus) orang-orang yang beriman (orang yang benar) akan meninggikannya  

Dalam masa tidak sampai sepuluh tahun. Kepada pentadbiran Allah jualah terpulang segala urusan, sebelum berlakunya dan sesudah berlakunya; dan pada ketika berlakunya (kemenangan Rom) itu, orang-orang yang beriman akan bergembira - 

 

Sekali lagi dalam ayat 4 فِى بِضْعِ سِنِينَۗ sepatutnya mengikut kata kerja  سَيَغْلِبُونَ dalam ayat 3  

Ar-Rum 30:5 

Metodologi Organik Al Quran 

Abdullah Muhammad Basmeih  

بِنَصْرِ ٱللَّهِۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 

Dengan pertolongan Allah Dia memberi pertolongan kepada sesiapa yang Dia kehendaki, dan Dialah yang tidak dapat disangkal. 

Dengan kemenangan yang diberi Allah. Ia memberi kemenangan kepada sesiapa yang dikehendakiNya, dan Dia lah jua yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani. 

 

Sekali lagi بِنَصْرِ ٱللَّهِۚ sepatutnya mengikuti يَفْرَحُ ٱلْمُؤْمِنُونَ dalam ayat 4 jadi struktur ayat ini memaksa kita merenung apa yang berlaku mengapa semua ayat ini memecahkan struktur ayat secara luarbiasa bagi al-Quran. 

Ar-Rum 30:6 

Metodologi Organik Al Quran 

Abdullah Muhammad Basmeih  

وَعْدَ ٱللَّهِۖ لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ 

(Ini) adalah janji dari Allah. Allah tidak akan menetapkan suatu negeri berikutnya setelah janjinya digenapi, tetapi kebanyakan manusia tidak mempunyai ilmu berdasarkan bukti. 

Demikian dijanjikan Allah. Allah tidak pernah mengubah janjiNya, akan tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui (hakikat yang sebenarnya). 

 

Demikian dijanjikan Allah. Allah tidak pernah mengubah janjiNya, akan tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui (hakikat yang sebenarnya). 

Inilah bahayanya Surah ٱلرُّومُ ini dan inilah sebabnya mengapa tafsiran ini disembunyikan dan kitab-kitab tafsir dibentangkan untuk disesuaikan dengan selera sendiri, iaitu mereka lah ٱلرُّومُ para pencari cara tafsiran mereka sendiri. Mereka mahu menyembunyikan petunjuk sebenar perenggan ini. Selepas kira-kira 30 tahun kewafatan Rasulullah SAW, mereka kembali menang.  Mereka mahu millah mereka sendiri gaya gubahan mereka sendiri digunakan untuk mentafsir al-Quran dan dengan itu mendakwa bahawa mereka adalah penguasa bahasa al-Quran. Dan manipulasi tafsir al-Quran sesuka hati mereka. Allah SWT menjadikan kekasih kita Rasulullah menang dalam hidupnyaغُلِبَتِ ٱلرُّومُ  (mereka) dikalahkan, دِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ  Allah memberitahu kekasih kita 'tetapi mereka akan menang semula’  

Bila ? 

Tidak lama lagi  {selepas kira-kira 30 tahun kewafatan Rasulullah SAW}

فِى بِضْعِ سِنِينَۗ kemenangan mereka akan berlaku mengakibatkan tahun-tahun yang tidak produktif di kalangan umat Islam. Kenapa terputus-putus?  Kerana perkataan بِضْع  tidak bermakna sedikit. بعد bermaksud sedikit,  بِضْع merujuk kepada memotong jadi memisahkan sesuatu daripada sesuatu jadi ini adalah makna yang digunakan فِى بِضْعِ سِنِينَۗ di sini adalah keputusan kemenangan mereka adalah keputusan untuk tahun-tahun yang tidak produktif untuk seluruh masyarakat Islam. 

Adakah kita melihat ini dalam sejarah? 

Betul-betul. 

Al-Quran فِى بِضْعِ سِنِينَۗ telah meramalkan perkara ini لِلَّهِ ٱلْأَمْرُ مِن قَبْلُ sebelum ia berlaku. Kepunyaan Allah-lah janji sebelum kemenangan mereka لِلَّهِ ٱلْأَمْرُ مِن قَبْلُ apa maksudNya, iaitu sebelum beroleh kemenangan, مِّنۢ بَعْدِ , mereka ٱلرُّومُ  telah dikalahkan. Nabi Muhammad SAW yang kita kasihi telah memberi amaran tentang hal ini dan anda semua yang telah mempelajari riwayat-riwayat walaupun anda tidak mempercayai sebahagian daripadanya, namun al-Quran di sini memberitahu kita di depan mata kita dengan tepat apa yang akan berlaku. Sebelum kemenangan mereka, Allah telah memberitahu bahawa mereka telah dikalahkan dan oleh itu tafsiran yang betul telah dikemukakan semasa hayat kekasih kita SAW dan beberapa dekad selepas kematiannya. Tetapi setelah mereka menang, Allah SWT bukanlah kompas bagi mereka yang berusaha untuk melakukan tafsir.  

فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْضِ وَهُم مِّنۢ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ Demikianlah firman Allah SWT sebelum mereka menang sebelum سَيَغْلِبُونَ Allah SWT adalah kompas miliknya usaha sebelum kemenangan mereka dan setelah kemenangan mereka akan tiba suatu masa di mana kemenangan mereka akan berakhir selepas tahun-tahun tidak produktif yang terputus-putus, hanya orang-orang yang beriman sejati akan meninggikannya semula. 

Kenapa? Kerana kita akan kembali kepada tafsiran kitab suci yang betul. Ini jelas ditunjukkan مِّنۢ بَعْدِ pada akhir tempoh tahun-tahun yang tidak produktif mereka yang terputus-putus, orang yang beriman sejati akan kembali semula. 

Inilah bahayanya Surah Ar-Rum ini dan inilah sebabnya mengapa tafsiran ini disembunyikan dan kitab-kitab tafsir dibentangkan untuk disesuaikan dengan mereka yang menang lagi ini adalah al ruum para pencari cara tafsiran mereka sendiri yang mereka mahu menyembunyikan petunjuk sebenar perenggan ini. Selepas kira-kira 30 tahun selepas Rasulullah wafat, mereka kembali menang.  Mereka mahu millah mereka sendiri gaya gubahan mereka sendiri digunakan untuk mentafsir al-Quran dan dengan itu mendakwa bahawa mereka adalah penguasa bahasa al-Quran. Dan manipulasi tafsir al-Quran sesuka hati mereka. Allah SWT menjadikan kekasih kita Rasulullah menang dalam hidupnya, غُلِبَتِ ٱلرُّومُ mereka dikalahkan kekasih kita adalah yang kalahkan mereka, dan dia menang dan kemudian وَهُم مِّنۢ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ  Allah memberitahu kekasih kita 'tetapi mereka akan menang semula.’  

Bila ? 

Tidak lama lagi  

فِى بِضْعِ سِنِينَۗ kemenangan mereka akan datang akan berlaku mengakibatkan tahun-tahun yang tidak produktif di kalangan umat Islam. Kenapa terputus-putus? 

Kerana perkataan بِضْع  tidak bermakna sedikit 

Baad bermaksud sedikit, بِضْع merujuk kepada memotong jadi memisahkan sesuatu daripada sesuatu jadi ini adalah makna yang digunakan فِى بِضْعِ سِنِينَۗ di sini adalah keputusan kemenangan mereka adalah keputusan untuk tahun-tahun yang tidak produktif untuk seluruh masyarakat Islam. 

Adakah kita melihat ini dalam sejarah? 

Betul-betul. 

Al-Quran telah meramalkan perkara ini لِلَّهِ ٱلْأَمْرُ مِن قَبْلُ sebelum ia berlaku. Nabi Muhammad SAW yang kita kasihi telah memberi amaran tentang hal ini dan anda semua yang telah mempelajari riwayat-riwayat walaupun anda tidak mempercayai sebahagian daripada mereka bercakap dengan tepat tentang apa yang berlaku semasa sejarah kita sendiri, namun al-Quran di sini memberitahu kita di depan mata kita dengan tepat apa yang akan berlaku.  Sebelum kemenangan mereka, Allah telah memberitahu bahawa mereka telah dikalahkan dan oleh itu tafsiran yang betul telah dikemukakan semasa hayat kekasih kita SAW dan beberapa dekad selepas kematiannya. Tetapi setelah mereka menang, Allah SWT bukanlah kompas bagi mereka yang berusaha untuk melakukan tafsir.  

فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْضِ وَهُم مِّنۢ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ Demikianlah firman Allah SWT sebelum mereka menang sebelum sayaklibuun Allah SWT adalah kompas miliknya usaha sebelum kemenangan mereka dan setelah kemenangan mereka akan tiba suatu masa di mana kemenangan mereka akan berakhir dan mereka lagi pada masa itu selepas tahun-tahun tidak produktif yang terputus-putus, orang-orang yang beriman sejati akan meninggikan lagi 

Kenapa? Kerana kita akan kembali kepada tafsiran kitab suci yang betul. Ini jelas ditunjukkan wamim baadu pada akhir tempoh tahun-tahun yang tidak produktif mereka yang terputus-putus, orang yang beriman sejati akan kembali semula. Dan kemudian Allah SWT mentakrifkan istilah khusus yang akan diulang dalam al-Quran lagi dan lagi iaitu konsep janji Allah وَعْدَ ٱللَّهِۖ. 

Ini adalah janji Allah 

Apakah وَعْدَ ٱللَّهِۖ janji Allah? 

Akan datang suatu hari di mana orang-orang yang beriman akan bergembira kembali 

Kenapa ? Kerana ٱلرُّومُ yang mencari tafsiran yang salah akan dikalahkan lagi. 


Maka kronologi peristiwa nya adalah :

1 - mereka dikalahkan oleh Rasulullah SAW 

2 - kemudian mereka menjadi pemenang yang mengakibatkan bertahun-tahun cara yang tidak produktif untuk memahami atau salah faham kitab suci 

3 - kompas hendaklah kembali kepada Allah SWT dan pada masa itu orang-orang yang beriman akan bertasbih dan bergembira kerana Allah SWT memberikan kemenangannya kepada kita semula. وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ Kebanyakan orang tidak mempunyai pengetahuan berasaskan bukti. 

Ar-Rum 30:7 

Metodologi Organik Al Quran 

Abdullah Muhammad Basmeih  

يَعْلَمُونَ ظَٰهِرًا مِّنَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ ٱلْءَاخِرَةِ هُمْ غَٰفِلُونَ 

Mereka ٱلرُّومُ (para pencari) hanya mengetahui kedangkalan kehidupan yang lebih rendah sambil lalai tentang kefahaman yang tertunda dan tekun. 

Mereka hanya mengetahui perkara yang zahir nyata dari kehidupan dunia sahaja, dan mereka tidak pernah ingat hendak mengambil tahu tentang hari akhirat. 

Ayat ini merujuk kepada ٱلرُّومُ - mereka adalah para pencari yang berkepahaman dangkal, pemahaman mereka yang terhad tentang kehidupan. Mereka memahami kitab dalam kealpaan tanpa pemahaman yang tekun serta bertangguh ءَاخِرَةِ.  

Perenggan pembukaan ini bercakap tentang fasa-fasa yang akan datang pada masa turunnya ayat ini. 

Ar-Rum 30:8 

Metodologi Organik Al Quran 

Abdullah Muhammad Basmeih  

أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّىۗ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآئِ رَبِّهِمْ لَكَٰفِرُونَ 

 

Tidakkah mereka memikirkan dalam diri mereka sendiri; Allah tidak menciptakan lapisan-lapisan kefahaman dengan kitab dan apa yang ada di antara keduanya melainkan dengan kebenaran, dan suatu masa yang disebut, yang terbatas. Dan sesungguhnya banyak di antara manusia yang bertakwa kepada Tuhannya 

Patutkah mereka merasa cukup dengan mengetahui yang demikian sahaja, dan tidak memikirkan dalam hati mereka, (supaya mereka dapat mengetahui), bahawa Allah tidak menciptakan langit dan bumi serta segala yang ada di antara keduanya itu melainkan dengan ada gunanya yang sebenar, dan dengan ada masa penghujungnya yang tertentu, (juga untuk kembali menemui Penciptanya)? Dan sebenarnya banyak di antara manusia, orang-orang yang sungguh ingkar akan pertemuan dengan Tuhannya. 

Jadi وَعْدَ ٱللَّهِۖ datang pada satu tempoh, selepas beberapa ketika, وَأَجَلٍ مُّسَمًّىۗ tempoh yang terhad. Apa yang berlaku dalam tempoh itu kita telah memutuskan tahun-tahun yang tidak produktif di kalangan umat Islam tetapi kemudian akan datang satu hari apabila orang-orang yang benar-benar beriman akan bergembira. 

Kita akan melihat label lain yang diberikan kepada tempoh masa ini. Era semasa di mana kita berada. Kita berada dalam contohnya yaomul fassel dan istilah lain yang menggambarkan huraian yang jelas tentang tempoh yang kita lalui ini. Alhamdulillah kita hidup dalam tempoh masa yang menakjubkan 

 
 




***********



YT124 MAHDI - Bahagian #1 

 


********************************

(PENGENALAN)


Ar-Rum 30:2 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

  

غُلِبَتِ ٱلرُّومُ 

Kalahlah orang yang mencari (mereka yang bergegas ke arah tafsiran yang dangkal), 

Orang-orang Rom telah dikalahkan - 


 

Ar-Rum 30:3 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

 

فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْضِ  

 

 


 

وَهُم مِّنۢ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ  

َ ََ 

(Yang berada) dalam kitab yang paling rendah (iaitu lapisan cetek),  

 

tetapi mereka, walaupun selepas kekalahan. akan menang (sekali lagi) 

Di negeri yang dekat sekali;




dan mereka sesudah kekalahannya itu akan mengalahkan lawannya - 

أَدْنَى ٱلْأَرْضِ 

tempat yang paling hampir dengan permukaan bumi, bahagian paling bawah berbanding kita 

berhampiran tasik Tiberius atau laut mati di mana ia benar-benar rendah berbanding seluruh bumi 

Apa yang Allah SWT maksudkan dengan فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْضِ iaitu berada dalam bahagian yang paling rendah lapisan cetek ٱلْأَرْضِ iaitu kitab suci, (bukan bumi) maka  فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْضِ maksudnya "dalam lapisan dangkal yang paling rendah dalam kitab suci". Jadi Allah SWT memberitahu kita - بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ - bagi mereka, walaupun selepas kekalahan, mereka akan menang lagi.  

 

Maka Allah SWT memberitahu kita "orang-orang yang mencari di lapisan dangkal yang paling bawah dalam kitab suci" (dengan kata lain) "orang-orang yang bertungkus-lumus menafsirkan al-Quran secara tafsiran yang tergesa-gesa" - iaiytu tafsiran al-Quran. dengan  cara yang dangkal,  

Tafsiran mereka ialah ; Ar-Rum mewakili Empayar Byzantine di Constantinople dan mereka telah menguasai secara ketenteraan seluruh Timur Tengah dan sebahagian Arab malah hingga ke Afrika Timur. Mereka orang Kristian yang menguasai bahagian timur Eropah, sentiasa berperang menentang Empayar Parsi dan garis pertembungan tentera sentiasa di kawasan2 sempadan bahagian atas Timur Tengah - Anatolia, Iraq Utara, Syria Utara dan Asia Barat.  

 

Tafsir biasa ayat ini mengisahkan tentera Empayar Byzantine dikalahkan dalam satu pertempuran dengan tentera Empayar Parsi, (seolah-olah peristiwa itu terlalu penting sehingga Allah SWT merakamkan nya didalam ayat Ar-Rum 30:3 ini.)


Itulah yang mereka dakwa dalam kitab tafsir - dan itu sama sekali tidak benar. 


Analisis Linguistik dan Struktur Tatabahasa Ayat


ٱلرُّومُ berasal dari kata kerja رَامَا , - bermaksud mencari atau tergesa-gesa untuk mencari atau berharap sesuatu keinginan.


ٱلرُّومُ adalah jamak dari رَاميِ - bermaksud mereka yang mencari. Maka  ٱلرُّومُ adalah merekalah yang mencari. 

Apa yang perlu kita perhatikan ialah struktur tatabahasa ayat ini sangat pelik - ayat #2 itu sendiri tidak mewakili ayat yang lengkap. Sebagai contoh anda perlu menggabungkan ayat #2 dengan bahagian pertama ayat #3 - seperti - غُلِبَتِ ٱلرُّومُ فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْضِ - itu ayat yang lengkap mengikut terjemahan tradisional. Namun Allah SWT memutuskan untuk memisahkan bahagian ayat #3 ini, iaitu فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْض- - -daripada ayat #2, dan itu pelik. 

Ar-Rum 30:3 memberi petunjuk pada zaman kekasih kita Rasulullah SAW, dimana terdapat sekumpulan orang yang "tergesa-gesa" ingin menafsirkan kitab suci dengan cara yang sangat dangkal. Dan Allah SWT memberitahu kita, orang-orang itu telah dikalahkan buat sementara waktu tetapi mereka akan menang semula. 

  

{Seperti yang anda lihat ia adalah pusingan 180 darjah daripada riwayat kitab Tafsir biasa.} 

  

Dan inilah bahaya yang tersembunyi dalam ayat ini. Inilah sebabnya mengapa tafsiran ini disembunyikan dan kitab-kitab tafsir dibentangkan untuk disesuaikan dengan mereka "yang akan menang semula", iaitu puak ٱلرُّومُ {para pencari tafsiran sendiri}, mereka ingin menyembunyikan petunjuk sebenar perenggan ini. 

Adakah kita tahu ini sebenarnya berlaku dalam sejarah? Selepas kira-kira 30 tahun kewafatan junjungan kita SAW, seperti yang Allah SWT firmankan, mereka kembali menang. Orang yang mahu Millah mereka sendiri gaya gubahan mereka sendiri digunakan untuk mentafsirkan Al-Quran dan dengan itu mendakwa bahawa mereka adalah Mahaguru bahasa Al-Quran, justeru itu manipulasi tafsir al-Quran sesuka hati. Allah SWT jadikan kekasih kita pemenang semasa hayatnya - غُلِبَتِ ٱلرُّومُ - dan puak ٱلرُّومُ dikalahkan oleh Rasulullah SAW, tetapi kemudian Allah SWT memberitahu Rasulullah SAW bahawa mereka akan menjadi pemenang semula. 

  

Bila? Tidak lama lagi. 

 

Muhammad lwn Quraisy Mekah.

Adakah orang Arab memahami Al-Quran?

Millat Ibrahim? Siapa Shu'ayb?

https://youtu.be/slmhgKjqZ6Y




Ar-Rum 30:4 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

 

فِى بِضْعِ سِنِينَۗ 

 

 

 


  

 

لِلَّهِ ٱلْأَمْرُ مِن قَبْلُ وَمِنۢ بَعْدُۚ 

Kemenangan mereka yang akan berlaku akan mengakibatkan tahun-tahun yang berantakan dan tidak produktif di kalangan umat Islam. 

 

Kepunyaan Allah-lah janji sebelum kemenangan.  

Dalam masa tidak sampai sepuluh tahun. Kepada pentadbiran Allah jualah terpulang segala urusan, sebelum berlakunya dan sesudah berlakunya; dan pada ketika berlakunya (kemenangan Rom) itu, orang-orang yang beriman akan bergembira

بِضْعِ tidak bermaksud "sedikit" atau "beberapa" (باعد bermaksud sedikit). بداه atau مدثاء ,بِضْعِ - semua perkataan ini merujuk kepada memotong, (memisahkan sesuatu daripada sesuatu) jadi inilah makna yang digunakan disini. Orang-orang Islam berada dalam tahun-tahun yang tidak produktif,

Allah SWT memberitahu bahawa mereka telah dikalahkan. Dan oleh itu tafsiran yang betul telah dikemukakan semasa hayat Rasulullah SAW dan hanya dapat bertahan selama beberapa dekad selepas kewafatannya. Tetapi setelah mereka menang, Allah SWT bukanlah kompas bagi mereka yang berusaha untuk melakukan tafsiran sendiri. Sebelum mereka menang, iaitu sebelum سَيَغْلِبُونَ, Allah SWT adalah kompas bagi mereka, kepunyaan-Nya usaha sebelum kemenangan mereka. Namun kemenangan mereka akan berakhir, selepas berakhirnya zaman tahun-tahun berantakan yang tidak produktif yang terputus-putus itu, orang-orang beriman sejati akan kembali semula kepada tafsiran (kitab suci) yang betul. Ini jelas ditunjukkan وَمِنۢ بَعْدُۚ.

Allah SWT melakukan perkara yang sama - فِى بِضْعِ سِنِينَۗ - sekali lagi ini sepatutnya mengikuti kata kerja ini - سَيَغْلِبُونَ- 

 

Ar-Rum 30:5 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

 

بِنَصْرِ ٱللَّهِۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 

Dengan pertolongan Allah Dia memberi pertolongan kepada sesiapa yang Dia kehendaki, dan Dialah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 

Dengan kemenangan yang diberi Allah. Ia memberi kemenangan kepada sesiapa yang dikehendakiNya, dan Dia lah jua yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani. 

Sekali lagi, kali ketiga - بِنَصْرِ ٱللَّهِۚ - ini sepatutnya mengikuti pada -- يَفْرَحُ ٱلْمُؤْمِنُونَ-.  

Jadi struktur ayat ini segera meminta kita, memaksa kita, untuk berhenti dan merenung dan bertanya "apa yang berlaku mengapa semua ayat ini memecahkan struktur ayat, dengan cara yang tidak biasa bagi Al-Quran? Biasanya kebanyakan yt menyediakan ayat yang lengkap, biasanya, terdapat banyak pengecualian, sudah tentu, tetapi di sini tiga atau empat ayat berturut-turut menyediakan pemecahan ayat tersebut memberitahu kita sesuatu di sini. Oleh itu Allah SWT memberitahu kita - "Berhenti, itu bukan apa yang anda fikirkan. Renungkan, kembali kepada Tafseel, Diverrikasi iaitu menyusun semula sintaks ayat dengan cara yang menjadikan ayat ini lebih mudah difahami". 

  

Ar-Rum 30:6 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

 

وَعْدَ ٱللَّهِۖ لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥ








وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ 

 

(Inilah) Janji dari Allah. Allah SWT tidak menetapkan mana-mana keadaan berikutnya selepas pemenuhan janji ini,


tetapi kebanyakan manusia tidak mempunyai ilmu berasaskan bukti. 

Demikian dijanjikan Allah. Allah tidak pernah mengubah janjiNya,






akan tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui (hakikat yang sebenarnya). 

Dan kemudian Allah SWT mentakrifkan istilah khusus yang akan kita lihat lagi dan lagi - konsep janji Allah SWT - وَعْدَ ٱللَّهِۖ (Inilah) janji dari Allah. Apakah janji dari Allah? "Bahawa akan datang suatu hari di mana orang-orang yang benar-benar beriman akan bertasbih lagi bergembira. Mengapa? "Orang-orang yang mencari tafsiran yang salah akan dikalahkan lagi" inilah yang dikatakan ayat ini. 


Maka mula-mula mereka telah dikalahkan oleh Rasulullah SAW dan kemudian mereka menang sekali lagi, mengakibatkan bertahun-tahun tiada produktiviti, cara-cara pemahaman (atau salah fahaman) kitab suci yang tidak produktif, dan pada akhirnya kompas itu harus kembali kepada Allah SWT dan pada masa itu, orang-orang yang beriman akan bertasbih dan bergembira, kerana Allah SWT memberikan kemenangan-Nya kepada kita, sekali lagi. 

  

Jadi ini adalah zaman, ini adalah berita gembira, ini adalah masa di mana Allah SWT telah berjanji bahawa ayat-ayat akan berlaku. 


Ar-Rum 30:7 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

 

يَعْلَمُونَ ظَٰهِرًا مِّنَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ ٱلْءَاخِرَةِ هُمْ غَٰفِلُونَ 



يَعْلَمُونَ

ظَٰهِرًا مِّنَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا






وَهُمْ عَنِ ٱلْءَاخِرَةِ هُمْ غَٰفِلُونَ 


Ayat ini merujuk kepada ٱلرُّومُ di mana Allah SWT menjelaskan dengan tepat siapa mereka:


"Mereka, para pencari, hanya mengetahui kedangkalan kehidupan yang lebih rendah (melalui pemahaman mereka yang terhad tentang kehidupan,

mereka memahami kitab suci


sambil melupakan kefahaman مجتهد yang tertunda. - ٱلْءَاخِرَةِ 







Mereka hanya mengetahui


perkara yang zahir nyata dari kehidupan dunia sahaja,






dan mereka tidak pernah ingat hendak mengambil tahu tentang hari akhirat. 

Jadi perenggan pembukaan bercakap tentang fasa-fasa yang akan datang pada masa wahyu ayat ini. Dan kemudian kita mempunyai ayat penutup pada akhir perenggan ini Ar Rum 30:8 

 

Ar-Rum 30:8 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

 

أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمۗ








مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ




إِلَّا بِٱلْحَقِّ



وَأَجَلٍ مُّسَمًّىۗ






وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآئِ رَبِّهِمْ لَكَٰفِرُونَ 



بِلِقَآئِ

Tidakkah mereka memikirkan dalam diri mereka sendiri: 





Allah tidak menciptakan lapisan-lapisan kefahaman dengan kitab dan segala apa yang ada di antaranya,


melainkan dengan benar,



dan tempoh terhingga yang dinamakan (tempoh yang terhad).



Dan sesungguhnya kebanyakan manusia tetap mengingkari


{Bimbingan Langsung Penerimaan Langsung} Tuhan mereka 

Patutkah mereka merasa cukup dengan mengetahui yang demikian sahaja, dan tidak memikirkan dalam hati mereka, (supaya mereka dapat mengetahui), bahawa


Allah tidak menciptakan langit dan bumi serta segala yang ada di antara keduanya itu



melainkan dengan ada gunanya yang sebenar,


dan dengan ada masa penghujungnya yang tertentu, (juga untuk kembali menemui Penciptanya)?


Dan sebenarnya banyak di antara manusia, orang-orang yang sungguh ingkar akan


pertemuan dengan Tuhannya. 

Jadi, وَعْدَ ٱللَّهِۖ datang pada suatu masa selepas beberapa ketika, selepas tempoh terhingga akan berlalu, apa yang berlaku dalam tempoh itu (di mana kita telah melalui cara pemahaman terputus-putus, bertahun-tahun tanpa produktif di kalangan umat Islam) tetapi kemudian akan datang satu hari di mana orang-orang yang benar-benar beriman akan bergembira. Itulah janji dari Allah SWT dan itulah وَأَجَلٍ مُّسَمًّ yang dinamakan tempoh yang terhad, وَعْدَ ٱللَّهِۖ. Kita akan melihat label lain yang diberikan kepada tempoh masa ini di era semasa di mana kita berada kini contohnya يوم الفسل.  

 

Apakah Penerimaan Langsung Tuhan mereka? Bimbingan Langsung. Kita hidup dalam tempoh masa yang menakjubkan. Ini adalah tempoh di mana Allah SWT mengizinkan kita menerima terus daripada-Nya. Ada syaratnya. Benar-benar lah izinkan diri anda untuk لا تعلم - buang daripada ingatan diri sendiri (sesuatu yang dipelajari, terutamanya tabiat buruk atau segala maklumat palsu yang telah bertahun tahun meresap masuk kedalam hati nurani, dengan cara disedari mahupun tanpa disedari, dengan itu telah mengotori نفس diri, atau pun amalan yang sudah ketinggalan zaman), kemudian belajar dan belajar semula, dan izinkan Allah SWT memperbaharui Weltanschaung anda. 

 

Ar-Rum 30:26 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

وَلَهُۥ 

 

 

 

مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِۖ 

 

  

 

كُلٌّ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ 

Dan kepunyaan-Nya (Allah SWT)  

 

semua mereka dalam lapisan pemahaman dengan kitab suci 

 

Kesemuanya mengamal keheningan rohani ! 

adalah hak kepunyaanNya,  

 

 

Dan sekalian makhluk yang ada di langit dan di bumi 

 

masing-masing tetap tunduk kepada hukum peraturanNya. 

"semuanya dalam lapisan kefahaman dengan kitab suci" - maksudnya orang yang melibatkan Al-Quran untuk berenang didalam ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِۖ 

قَٰنِتُون ini adalah satu amalan penting yang telah disembunyikan daripada kita tetapi ayat itu benar-benar jelas وَلَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِۖ semua orang yang berada dalam lapisan kefahaman dengan kitab suci mesti mengamalkan keheningan rohani ini untuk mendengar apa yang Allah SWT tiupkan kepada أسُّْور (alat melengkung). Kita kena berhenti bercakap. Kita harus menikmati kesunyian. Kita kena benarkan Allah SWT bercakap dengan kita. Inilah keheningan rohani. 

 

Ar-Rum 30:27 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  


وَهُوَ ٱلَّذِى يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ  

 

   

 

ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِۚ 

 

 

 

 


 

 

وَلَهُ ٱلْمَثَلُ ٱلْأَعْلَىٰ فِى 


  

 ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِۚ 

 


 

وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ 

 

Dan Dia (Allah SWT) yang memulakan penciptaan (jasmani dan rohani, 

 

kemudian Dia mengulanginya dan itu lebih mudah bagi-Nya 

 

 

 


Dan baginya persamaan yang paling tinggi  

 


dalam lapisan kefahaman dengan kitab. 

 

Dan Dia, Allah SWT, tidak dapat disangkal sebagai sumber kebijaksanaan linguistik. 

Dan Dia lah yang memulakan kejadian sekalian makhluk, 

 

 

kemudian Ia mengembalikannya (hidup semula sesudah mereka mati), sedang perlaksanaan yang demikian amatlah mudah bagiNya.  

 


Dan bagi Nya lah jua sifat yang tertinggi  

 



di langit dan di bumi,  

 

 

dan Dia lah jua Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana. 

ُۥ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْه  - semasa bersama Rasulullah SAW yang kita kasihi ada satu tempoh dimana Baginda memulakan penciptaan rohani masyarakat baru, dan kemudian ia menurun. Dan kemudian Allah SWT berkata dia (Rasulullah), boleh mengulanginya. Dan untuk kali kedua ia lebih mudah baginya, ia juga lebih mudah untuk kita. Mengapa, kerana kita mempunyai manfaat daripada begitu banyak kemajuan - teknologi, sejarah, saintifik, psikologi dan lain-lain yang membolehkan kita untuk menghubungkan titik-titik di antara ayat-ayat kitab suci. Dan kerana itu, bagi Allah SWT ia adalah jauh lebih mudah juga untuk kita lebih mudah. 

ُ ٱلْمَثَلُ ٱلْأَعْلَىٰ - ini bukan sekadar perumpamaan kepunyaan Allah SWT, bahkan bagi Allah SWT tingkat kefahaman yang lebih tinggi, kurniaan yang lebih tinggi lagi yang diberikan-Nya kepada kita. 

dan apakah tujuan memasukkan ٱلْعَزِيزُ  Yang Tidak Dapat Disangkal, di sini وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ kerana Allah SWT sedang memberitahu kita apabila tiba masanya untuk Dia menunaikan janji-Nya tidak ada yang dapat menghalangi jalan-Nya. Terdapat cabaran besar yang akan disingkirkan dengan mudah untuk kami semasa kami meneruskan perjalanan ini. In sya Allah kita hidup di zaman ini Allah SWT akan izinkan kita melihat lebih banyak lagi Hidayah Langsung yang Dia ada untuk kita. Kita perlu memenuhi syarat untuk belajar tentang syarat ini dan belajar cara memenuhinya dengan cara yang betul. Dan dengan demikian menjadi layak mendapat rahmat Allah dan rahmat Allah. 

 


Ayat Ar-Rum 30:28 ini untuk mendiverifikasi daripada topik arus perdana yang dibincangkan dalam Ar-Rum 30:26 - Ar-Rum 30:32.


Allah SWT memberitahu:

ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِّنْ أَنفُسِكُمْۖ Allah telah memisahkan (ayat ini) contoh balasan bagi kamu, dari diri kamu sendiri, yang bermaksud "jauh dari kemampuan kamu untuk fokus". Untuk memerangkap mereka yang rentang perhatiannya sangat lemah untuk memerangkap mereka sehingga hilang fokus dan tidak benar-benar memahami ayat-ayat yang lain di mana terdapat satu ayat ini. Maka Dia meletakkan ayat Ar-Rum 30:28 ini untuk mengalihkan perhatian. Untuk mengasingkan daripada arus perdana


dan pada akhirnya Dia berkata: 

  -كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَٰتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ - demikianlah Kami menyisihkan tanda-tanda bagi orang-orang yang berakal budi. Dia memberitahu anda Dia baru sahaja melakukan tafseel jadi ini adalah definisi tafseel - untuk mengeluarkan sesuatu daripada arus perdana dan kemudian menyusun semula pemikiran anda untuk menerima bahawa keseluruhan ayat Ar-Rum 30:28 ini adalah sebahagian daripada gangguan yang sengaja diletakkan oleh Allah SWT dalam al-Quran  


Ar-Rum 30:28 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  


ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِّنْ أَنفُسِكُم 

 

 

 

 

هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُك 

 

  

 

مِّن شُرَكَآءَ فِى مَا رَزَقْنَٰكُمْ 

 

  

 

فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَآءٌ 

 

 

 

 

 

تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْۚ 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَٰتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ 

 

Dia (Allah SWT) telah memisahkan satu perumpamaan bagi kamu, dari diri kamu sendiri 

 

Adakah kamu menerima di antara apa yang dimiliki tangan kanan kamu  

 

ada sekutu bagi rezeki yang Kami berikan kepada kamu 

 

lalu (kamu isytiharkan bahawa) kamu sama di dalamnya ( iaitu dalam rezeki itu),  

 

dan kamu takutkan mereka seperti kamu takutkan rakan sebaya kamu. 

 

 

 

 



 

Itulah cara kita membeza-bezakan tanda-tanda bagi orang yang berasas dengan alasan mereka. 

Ia mengemukakan kepada kamu satu misal perbandingan dari keadaan diri kamu sendiri, iaitu: 

 

Relakah kamu menerima sebahagian dari hamba-hamba abdi yang kamu miliki itu  

 

menjadi rakan kongsi kamu pada harta benda yang Kami telah kurniakan kepada kamu 

 

supaya dengan penerimaan kamu itu, mereka dengan kamu menjadi sama-sama berhak padanya 

 

sehingga kamu pun tidak berani (menguruskan harta benda itu dengan tiada persetujuan) mereka, sebagaimana kamu tidak berani (berbuat demikian dengan orang-orang yang berkongsi dengan kamu - yang setaraf dengan) diri kamu 

 

Demikianlah Kami menjelaskan keterangan-keterangan satu persatu bagi orang-orang yang menggunakan akal untuk memahaminya. 

رَزَقْنَٰكُم- ialah rezeki rohani tidak semestinya rezeki fizikal. 

Maka Allah SWT berfirman Kami memberi contoh kepada kamu - katakanlah kamu mempunyai beberapa orang di bawah kawalan kamu, adakah kamu akan berkongsi apa sahaja rezeki yang kamu ada dengan merekameletakkan mereka dalam status sama dan dengan itu kamu mengumumkan bahawa kamu sama dalam rezeki itu, Namun kamu takut kepada mereka seperti kamu takut kepada rakan sebaya kamu.


Maka Allah SWT memberitahu kita bahawa Allah adalah al azim dan bagi kita Allah adalah lebih tinggi, dan oleh itu kita tidak boleh menyekutukan Allah SWT dengan mana-mana rakan sebaya dengan kita.  

Umumnya dalam beberapa Surah ini terdapat ayat yang dimaksudkan untuk mengalihkan perhatian mereka yang tidak memberi perhatian. Ini adalah salah satu ayat yang mengatakan bahawa kita memberikan contoh yang mewakili hubungan dengan apa yang baru kita bincangkan, tetapi kemudian kita akan terus bercakap tentang topik utama.


Topik utamanya ialah - Allah SWT memulakan penciptaan dan kemudian Dia mengulanginya lagi dan memudahkanNya. 

    

Ar-Rum 30:29 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  


بَلِ



ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَهْوَآءَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍۖ





فَمَن يَهْدِى مَنْ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ




 وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ

Tidak, tetapi,


mereka yang melanggar telah mengikut kehendak mereka tanpa بِغَيْرِ عِلْمٍۖ - pengetahuan berasaskan bukti. 


Dan demikianlah, siapa yang memberi petunjuk adalah sesiapa yang telah disesatkan Allah -



dan mereka tidak mempunyai penyokong 

Orang-orang


yang zalim itu (tidak berfikir), bahkan menurut hawa nafsu mereka (melakukan syirik) dengan tidak berdasarkan pengetahuan.


Maka tiada sesiapa yang dapat memberi petunjuk kepada orang yang telah disesatkan oleh Allah (disebabkan bawaannya sendiri),


dan tiada pula bagi mereka sesiapa yang dapat menolong melepaskan mereka dari azab 

بِغَيْرِ عِلْمٍۖ 

Tanpa pengetahuan berasakan bukti.  


Sekarang kita kembali kepada topik utama yang kita mulakan dengan ٱلرُّومُ mereka yang mencari tafsiran yang tergesa-gesa pada lapisan dangkal وَٱلْأَرْضِۖ bahagian bawah kitab suci. Apabila Allah SWT bercakap tentang عِلْمٍۖ - sangat jelas Dia bermaksud pentafsiran

 

فَمَن يَهْدِى مَنْ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ 

فَمَن يَهْدِى yang memberi petunjuk maka kita menyatakan tentang petunjuk, berbeza dengan orang yang melampaui batas فَمَن يَهْدِى مَنْ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ sesiapa yang memberi petunjuk - mereka yang telah disesatkan oleh Allah SWT. 


وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ 

Allah SWT memberi kita petunjuk yang jelas tentang apa yang berlaku وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ mereka (orang yang mengikut hawa nafsu dan kemahuan mereka dalam tafsiran mereka sendiri) tidak mempunyai penyokong. 


 

Ar-Rum 30:30 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

 

فَأَقِمْ وَجْهَكَ 

 

 

 



 

لِلدِّينِ حَنِيفًاۚ فِطْرَتَ ٱللَّهِِ 

Dan dengan itu, kembalikan pandangan kamu  

 


 

terhadap -الدِّينَ - perintah yang telah ditetapkan (Allah SWT),  

(Setelah jelas kesesatan syirik itu) maka hadapkanlah dirimu (engkau dan pengikut-pengikutmu, wahai Muhammad)  

 

ke arah ugama Allah yang jauh dari kesesatan; (turutlah terus),  

الدِّينَ 

perintah yang telah ditetapkan oleh Allah SWT, namun ada orang yang ingin melanggar perintah yang telah ditetapkan itu 

حَنِيفًاۚ 

condong menjauhi sebarang penyimpangan, kelalaian 

فِطْرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيْهَاۚ 

Demikianlah penjelasan murni yang Allah SWT dedahkan kepada manusia 

iaitu ugama yang Allah menciptakan manusia (dengan keadaan bersedia dari semulajadinya) untuk menerimanya 

فَطَرَ ٱلنَّاسَ 

mendedahkan orang ramai kepada eksposisi murni itu 

ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ

tiada pengganti bagi (cara) penciptaan Allah SWT - itulah perintah yang ditetapkan berdasarkan prinsip daripada Allah SWT 

tidaklah patut ada sebarang perubahan pada ciptaan Allah itu; itulah ugama yang betul lurus, 

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ 

tetapi kebanyakan orang tidak mengejar pengetahuan berasaskan bukti 

tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui. 

Sekarang kita faham ada segolongan manusia yang mengikut hawa nafsu mereka dan akhirnya menjadi ٱلرُّومُ pencari tafsiran yang tergesa-gesa. Mereka telah menang sebelum Rasulullah SAW mengalahkan mereka tetapi Allah SWT memberitahu kita sebagai janji pada masa yang telah ditetapkan yang ٱلرُّومُ akan kalah dan orang-orang mukmin yang benar akan menang kembali. Syarat-syaratnya, untuk mengembalikan pandangan terhadap perintah Allah SWT فَأَقِمْ bermaksud "memulihkan" (re فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَ - Al-Kahf 18:77) maka perkataan أَقَامَ ialah memulihkan, jadi apa kaitan dengan persepsi diri? Bermakna pandangan anda mungkin telah rosak, weltanschauung anda telah disumbat dengan pelbagai idea yang salah maka oleh itu wajarlah memulihkannya, memulihkannya ke arah الدِّينَ. Dan perkataan حَنِيفًاۚ dalam Ar-Rum 30:30 Allah SWT memerintahkan kamu untuk menjauhkan diri daripada sesiapa yang tidak bersetuju dengan kamu, tidak mengapa jika majoriti menentang kamu dalam proses pemulihan ini. Anda memulihkan weltanscahuung anda sendiri. Allah SWT berpesan kepada kita dengan jelas sebagaimana Dia berpesan kepada junjungan kita Rasulullah SAW. Dalam kes ini petunjuk adalah kepada kita, dan kesimpulannya adalah terbukti majoriti orang tidak mengejar ilmu berasaskan bukti. Jadi jangan bimbang tentang mereka. Ikut perintah Allah SWT kapada sendiri maka pulihkanlah pandangan anda sendiri weltanshaauung anda sendiri, sesuai dengan perintah الدِّينَ dan حَنِيفًاۚ menjauhkan diri daripada sesiapa yang ingin berselisih faham dengan anda. 

 

 

Ar-Rum 30:31 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

َ  

 

 

 

 

 

  

مُنِيبِينَ إِلَيْهِ 

 

 

وَٱتَّقُوهُ 

 

 


 

 

وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ 

 

 

 

وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ 

 

 

(Hendaklah kamu termasuk orang-orang yang berlapis-lapis pemahaman dengan kitab suci dan mengamalkan keheningan rohani,) Berbalik kepada-Nya,  

 

dan bertakwalah kepada-Nya (dalam mengerjakan kitab-Nya),  dalam keheningan rohani

 

dan aqimus salat, dirikanlah solat

 


dan janganlah kamu termasuk orang-orang yang mempersekutukan (yang lain). dengan Allah SWT) 

Hendaklah kamu (wahai Muhammad dan pengikut-pengikutmu) sentiasa rujuk kembali kepada Allah (dengan mengerjakan amal-amal bakti)  

 

 

 

serta bertaqwalah kamu kepadaNya;  

 

 

 


dan kerjakanlah sembahyang dengan betul sempurna;  



dan janganlah kamu menjadi dari mana-mana golongan orang musyrik - 

Ar-Rum 30:31  مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ - {"Kamu hendaklah menjadi salah seorang daripada mereka yang berada dalam lapisan kefahaman dengan kitab suci dan mengamalkan keheningan rohani,"} berkait dengan Ar-Rum: 30:26 وَلَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِۖ كُلٌّ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ - {" Kepada-Nyalah mereka yang berada dalam lapisan pemahaman dengan kitab suci mereka mengamalkan keheningan rohani"}. Dan subjek ini bersambung dalam Ar-Rum 30:31. 

Dan inilah yang telah diajarkan kepada kita "Kembalilah kepada Allah SWT semata-mata", dan berdisiplin وَٱتَّقُوهُ terhadap-Nya (dalam melaksanakan kitab-Nya) 

  

Ar-Rum 30:32 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  


مِنَ ٱلَّذِين 

 


 

 

َ فَرَّقُوا۟ دِينَهُمْ

 

 

 


 

وَكَانُوا۟ شِيَعًاۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ 

(Berbalik kepada-Nya, pergilah) - مُنِيبِينَ إِلَيْهِ - dari orang-orang 

 

yang memecah-belahkan susunan perintah (bagi) mereka yang ditetapkan dahulu,  

 

dan menjadi golongan yang berselisih: Tiap-tiap golongan bermegah-megahan dengan apa yang mereka ada (mengamalkan jalan yang sesat). 

Iaitu  

 

orang-orang yang 

 

 

menjadikan fahaman ugama mereka berselisihan 

 

 

 

mengikut kecenderungan masing-masing serta mereka pula menjadi berpuak-puak; tiap-tiap puak bergembira dengan apa yang ada padanya (dari fahaman dan amalan yang terpesong itu). 

Mengapa saya katakan فَرَّقُوا۟ دِينَهُمْ perintah yang telah ditetapkan sebelumnya kerana dalam Ar-Rum 30:2 Allah SWT berfirman غُلِبَتِ ٱلرُّومُ mereka dikalahkan. Maknanya telah wujud susunan perintah - فَرَّقُوا۟ دِينَهُمْ yang telah ditetapkan terdahulu.


Bila? Semasa hayat junjungan kita Rasulullah SAW. Adakah ia termasuk semua orang dalam komuniti?


Tidak. Hanya kawan rapat.


Dan buktinya, sebahagian daripada sahabat yang sama itu adalah mereka yang kembali kepada cara lama dan memaksakan tafsiran dan pemahaman dangkal mereka ke atas seluruh masyarakat dan seluruh umat.


Untuk berapa lama?


Selama 1400 tahun, sehingga titik perubahan, seperti yang disebut sebagai janji Allah SWT mula tertunai. 

Maksudnya, mereka memusnahkan masyarakat dalam pelbagai segmen dan golongan, mereka memotong ayat-ayat al-Quran, memisahkan mereka antara satu sama lain, menyembelih hubungan yang telah disimpan oleh Allah SWT di dalam al-Quran, menolak sama sekali tanda-tanda yang jelas menunjukkan kepada kita bahawa tafsiran mereka adalah salah, pada dasarnya mencipta agama baru yang tidak ada kena mengena dengan apa yang Al-Quran ajarkan kepada kita. Inilah yang Allah SWT beritahu kita. 

  

Orang-orang yang berpaling kepada-Nya sedang berpaling dari kumpulan orang-orang ini - yang memecah belah masyarakat mereka - dan mereka menjadi puak-puak yang berselisih, setiap pihak dengan angkuh bermegah-megahan bergembira dengan apa yang mereka ambil dari cara-cara mereka yang sesat. Ia sangat jelas. 

 

Ar-Rum 30:40 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

 

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ  

 


 

ثُمَّ  

َ 

 رَزَقَكُم 

 

 

ثُمَّ يُمِيتُكُمْ 

 

 

 

ثُمَّ يُحْيِيكُمْۖ 

َ 

Allah SWT lah yang menciptakan kamu 

 

dan kemudian  

 

diberikan rezeki rohani 

 

kemudian Dia mematikan kamu 

 

dan kemudian Dia menghidupkan anda semula, secara metafora dan juga secara fizikal 

Allah jualah yang mencipta kamu 

 

 

kemudian  

 

Ia memberi rezeki kepada kamu 

 

sesudah itu Ia mematikan kamu 

 

kemudian Ia menghidupkan kamu semula.  

 

 

ثُمَّ 

artikel ini kadang-kadang bermaksud "selepas beberapa ketika", ia tidak semestinya bermaksud "sejurus selepas" 

يُمِيتُكُمْ 

dan kemudian Dia menyebabkan kamu mati secara metafora dan juga fizikal. Maka mati atau telah mati adalah sebahagian daripada gambaran yang Allah SWT berikan dalam al-Quran kepada manusia yang masih hidup. Jadi يُمِيتُكُمْ tidak semestinya mati secara fizikal، kadang-kadang mati secara metafora adalah apa yang dimaksudkan "mati" dalam Al-Quran. 

Mungkinkah Allah SWT menghidupkan seseorang yang telah mati secara fizikal? Ya:- 

Al-Baqarah 2:259 -  

فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِا۟ئَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ 

 

'Abasa 80:21  

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ 

Abasa 80:22  

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ 


lalu ia dimatikan oleh Allah (dan dibiarkan tidak berubah) selama seratus tahun, kemudian Allah hidupkan dia semula 

 


Kemudian dimatikannya, lalu diperintahkan supaya ia dikuburkan; 

 

Kemudian apabila Allah kehendaki dibangkitkannya (hidup semula). 

يَفْعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَىْءٍۚ 

Adakah terdapat mana-mana rakan kongsi anda yang melakukan sesuatu (sebagai sebahagian daripada rancangan) dan sebenarnya melakukan perkara sedemikian kepada anda? 

Adakah di antara makhluk-makhluk yang kamu sekutukan dengan Allah itu sesiapa yang dapat berbuat sesuatu pun dari segala yang tersebut? 

يَفْعَلُ 

merancang untuk melakukan sesuatu dan benar-benar melakukannya 

مِن ذَٰلِكُم  adalah merujuk kepada keempat-empat perkara ini yang berlaku kepada orang-orang yang dialamatkan, dalam hal ini orang-orang kafir maka Allah SWT mencabar mereka Allah menciptakan kamu dan kemudian memberi rezeki kepada kamu dan kemudian mematikan kamu kemudian menghidupkan kamu. Semua perkara ini berlaku kepada anda. Oleh itu kami juga, memahami bahawa pelbagai keadaan ini diwakili oleh ذَٰلِكُم - semua perkara ini terpakai kepada anda. Adakah pasangan anda yang benar-benar melakukan semua keadaan ini - مِّن شَىْءٍۚ - melalui bahagian-bahagian kitab suci kepada anda? Dan jawapannya ialah: سُبْحَٰنَهَُ - hanya jalan-Nya hanya mengikut preskripsi-Nya sahaja kita dapat memahami syarat-syarat dan kitaran ini. 

وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ 

dan Dia menjauhkan diri disebabkan apa yang mereka persekutukan dengan Nya 

Maha Suci Allah dan Tertinggi keadaanNya dari apa yang mereka sekutukan (denganNya). 

Allah SWT tidak menyambung hubungan semula kepada seseorang yang menyekutukanNya. Jika anda tidak menjauhi syirk hubungan dengan Allah SWT akan terputus-putus hingga terlepas daripadaNya. Janganlah terjerumus ke dalam syirik kerana ia akan memutuskan kaitan dengan Allah SWT tiada lagi mendapat Hidayah Allah SWT. 

 

 

Ar-Rum 30:41 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

 

ظَهَرَ ٱلْفَسَادُ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْر

 


Kerosakan ٱلْبَرِّ (asas pemahaman yang kukuh dan betul) dan وَٱلْبَحْرِ (kekeliruan dalam memahami kitab) 

Telah timbul berbagai kerosakan dan bala bencana di darat dan di laut

ٱلْبَر 





بَحْرِ


- gambaran keteguhan pemahaman yang betul, berdiri atas asas struktur yang kukuh dan meyakinkan, Allah SWT menggunakan perkataan بَرِّ asas yang kukuh - berbanding dengan,


- bergelombang, gelap, kadang-kadang menakutkan, bila-bila masa boleh lemas dalam kekeliruan memahami kitab, disebut sebagai بَحْرِ 

بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِى ٱلنَّاسِ 

telah menjelma dari hasil usaha tangan manusia sendiri 

dengan sebab apa yang telah dilakukan oleh tangan manusia; 

Maka Allah SWT berfirman bahawa kerosakan itu telah nampak jelas, telah menjelma akibat perbuatan tangan manusia sendiri, mengapa, Allah SWT membiarkan mereka merasakan sedikit hasil jerih lelah yang telah mereka lakukan 

لِيُذِيقَهُم بَعْضَ ٱلَّذِى عَمِلُوا۟ 

supaya Allah merasakan kepada mereka sebahagian dari perbuatan sesat yang telah mereka kerjakan 

(timbulnya yang demikian) kerana Allah hendak merasakan mereka sebahagian dari balasan perbuatan-perbuatan buruk yang mereka telah lakukan, 

Semua perkara yang timbul adalah meliputi tafsiran kitab suci. Ya, kerana kitab suci adalah artifak murni yang Allah SWT beri serta pelihara bagi setiap seorang daripada kita, maka Allah SWT terus bercerita tentang kepentingan pentafsiran kitab-Nya, oleh itu apabila kita menyebut tentang عَمِلُوا۟ bermaksud kita merujuk kepada mereka yang bersusah payah bekerja dengan cara yang salah, mereka itu akan merasai hasil kerosakan ciptaan mereka sendiri 

لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ 

mungkin mereka akan meneruskan misi mereka! 

supaya mereka kembali (insaf dan bertaubat). 

Manifestasi rasuah ini diizinkan oleh Allah SWT agar mereka yang mengamalkannya dapat berhenti sejenak dan merenung dan berfikir, apakah kita harus terus di jalan salah ini, atau berundur dan mungkin kembali kepada misi asal. 

  

Jadi di sini Allah SWT menampakkan nyata sebahagian daripada kesan kerosakan ini sebagai peringatan kepada kita agar berhenti untuk kembali -مُنِيبِينَ إِلَيْهِ kepada Allah SWT 

  

Ar-Rum 30:42 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

   

قُلْ سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلُۚ كَانَ أَكْثَرُهُم مُّشْرِكِينَ 

Katakanlah (wahai Muhammad): "Perjalanan kamu dengan kitab (Taurat) dan fikir-fikirkanlah: Bagaimanakah akibatnya bagi orang-orang yang sebelum (kamu)". Kebanyakan mereka menyekutukan Allah SWT! " 

Katakanlah: "Mengembaralah kamu di muka bumi kemudian lihatlah bagaimana kesudahan orang-orang yang telah lalu (yang telah dibinasakan); kebanyakan mereka adalah orang-orang musyrik". 

سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ 

"mengembaralah kamu di muka bumi" Tidak! Bukan berbicara tentang bumi, Allah SWT memberitahu kita - mengembara, meneroka, mempelajari apa yang ada dalam kitab suci, dan renung-renungkan apa akibatnya bagi orang-orang sebelum anda, di mana dan kemudian Allah SWT menyimpulkan kebanyakan mereka telah mempersekutukan Allah SWT 

  

Ar-Rum 30:43 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  


فَاَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّيْن

 

 

 

 


 

 

ِ الْقَيِّمِ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّاْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهٗ مِنَ اللّٰه  



 

 

ِ يَوْمَئِذٍ يَّصَّدَّعُوْنَ 

Dan dengan itu, pandanglah terhadap perintah yang telah ditetapkan berdasarkan prinsip  

 

sebelum tiba masa Allah SWT tidak mengizinkan lagi anda kembali (ke jalan yang benar).  

 

Pada masa itu mereka diseru dengan nyaring (kerana apa yang mereka kerjakan): 

(Jika demikian keadaannya) maka hadapkanlah dirimu (wahai Muhammad) ke arah ugama yang betul,  

 

 

 

sebelum datangnya dari Allah: hari yang tak dapat ditolak; 

 

 

 

 

pada hari itu manusia akan berpecah (kepada dua golongan). 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

يَوْمَئِذٍ يَّصَّدَّعُوْن 

Ini adalah amaran yang menakutkan. Allah SWT memberi amaran yang jelas yang datang bersama janji, janji itu bukan sekadar berita gembira ia adalah amaran penting kepada mereka yang tidak mengendahkan arahan dan peluang untuk kembali kepada Allah SWT. Apa jadi pada orang yang enggan kembali kepada Allah SWT semata-mata. Allah SWT memperingatkan mereka bahawa tidak akan ada jalan kembali setelah kamu ditolak. Jadi sangat menakutkan mereka yang tidak memberi perhatian boleh jatuh ke dalam keadaan ini tidak akan ada peluang bagi mereka untuk berpatah balik .  


Dan ia menjadi lebih teruk, pada masa itu mereka akan diuar-uarkan dengan lantang, mereka akan diseru dengan lantang, kesalahan mereka hendaklah dijelaskan dengan lantang, apa sahaja yang mereka lakukan dan cara-cara yang salah yang mereka kerjakan akan diisytiharkan dengan lantang, oleh pelbagai orang. Dan kesilapan mereka akan dipamerkan untuk semua orang lihat, يَوْمَئِذٍ يَّصَّدَّعُوْن bukan dengan kehendak mereka melakukan semua ini, Allah SWT akan menyebabkan orang lain melakukan nya kepada mereka. 

 

Ar-Rum 30:44 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

مَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهٗ 

 

 

  

وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِاَنْفُسِهِمْ يَمْهَدُوْن 

sesiapa yang ingkar, penafiannya berbalik terhadapnya, 

 


Dan juga terhadapnya ialah orang yang bersusah payah mengerjakan kitab, sesuai dengan leksikon ketuhanan' 

  

Sesiapa yang kufur ingkar maka dia lah sahaja yang menanggung bencana kekufurannya itu 

 

dan sesiapa yang beramal soleh (yang membuktikan imannya), maka merekalah orang-orang yang membuat persiapan untuk kesenangan diri mereka masing-masing; 

Ini mengenai masa tertentu akan datang di mana mereka yang يَوْمَئِذٍ يَّصَّدَّعُوْن - melakukan perkara yang salah akan diisytiharkan dengan lantangInilah janji Allah SWT jelaskan pada masa itu - digariskan dengan jelas dan diisytiharkan dengan jelas terhadapnya. Allah SWT memberitahu bahawa orang-orang yang يَوْمَئِذٍ يَّصَّدَّعُوْن itu juga akan dihadapi oleh sekumpulan orang-orang yang mengerjakan kitab sesuai dengan leksikon ketuhanan. 

Dalam tatabahasa ayat terdapat pergeseran dikalangan فَلِاَنْفُسِهِمْ يَمْهَدُوْنَ iaitu :-


(i) mereka yang mengerjakan kitab bersesuaian dengan leksikon ilahi


(ii) mereka juga melibatkan kitab untuk diri mereka sendiri


Begitu juga Allah SWT berfirman :-


(i) orang-orang ingkar itu akan يَوْمَئِذٍ يَّصَّدَّعُوْن menerima hasil penafiannya.


(ii) mereka juga akan dihadapi oleh orang-orang فَلِاَنْفُسِهِمْ يَمْهَدُوْنَ yang akan  mengajak يَوْمَئِذٍ يَّصَّدَّعُوْن selain semua orang ramai untuk melibatkan diri mereka dengan kitab suci اََلِاَنْفُسِهِم untuk diri mereka sendiri


Mereka berusaha mencari sambil mengerjakan ٱلْمَهْد (bermaksud kitab suci) dan kita melihat ini dalam kisah Isa ibn Maryam  وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْد (Aal-e-Imran 3:46) dimana فِى ٱلْمَهْد bukan bermaksud buaian tetapi ٱلْمَهْد disini merujuk kepada kitab suci -فَلِاَنْفُسِهِمْ يَمْهَدُوْن - Isa ibn Maryam akan membaca kitab itu sendiri, bermula dari kecil sehingga dewasa.


Oleh itu ayat Ar-Rum 30:44 ini mula mengubah suasana keseluruhan Surah.

Aal-e-Imran 3:46 

Abdullah M. Basmeih 


وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلًا وَمِنَ ٱلصَّٰلِحِين 

"Dan ia akan berkata-kata kepada orang ramai semasa ia masih kecil dalam buaian, dan semasa ia dewasa, dan ia adalah dari orang-orang yang soleh." 

ٱلْمَهْد 










"ٱلْمَهْدِيّ

Ia tidak bermaksud buaian seperti yang mereka beritahu. Betul ini adalah sebahagian daripada kamus. Saya tahu ini adalah sebahagian daripada bahasa Arab tradisional, tetapi Al-QurꜤān sekali lagi mempunyai perbendaharaan kata dan istilahnya sendiri. لْمَهْد - bermaksud ٱلْأَرْض - takrifkan perkataanٱلْأَرْضsebagai kitab suci. “Jadi, kitab itu sendiri, kitab yang teks itu sendiri disebut dalam Al-QurꜤān sebagai لْأَرْض dan “ٱلْأَرْض diterangkan dalam banyak ayat yang berbeza, seperti 43:10; 20:53; 78:6; 51:48 dimana ٱلْأَرْضia bermaksud "ٱلْمَهْدِيّ ”, perkataan yang samaٱلْمَهْد” = kitab suci. 


Ar-Rum 30:45 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

 

لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن فَضْلِهِۦٓۚ  

 



 

 

إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْكَٰفِرِينَ 

  

(Untuk Allah) Untuk membalas orang-orang yang beriman dan bersusah payah di atas kitab suci sesuai dengan leksikon ilahi melalui berkat-Nya.  

 

Sesungguhnya Dia (Allah) tidak menyukai orang-orang yang mendustakan. 

Kerana Allah akan membalas orang-orang yang beriman dan beramal soleh dari limpah kurniaNya.  

 

 


Sesungguhnya Ia tidak suka kepada orang-orang yang kufur ingkar. 

فَضْلِهِۦٓۚ 

Apabila Allah hendak memberikan kepada anda - فَضْلِهِۦٓۚ - nikmat itu berlaku pada saban hari - berbeza dengan - فَاوزْ - iaitu kemenangan yang berlaku selepas kematian. 

 

"Perubahan gaya" yang ketara berlaku di sini - dalam ayat ini Allah SWT menggunakan konsep "salah arah" kerana sebelumnya ungkapan yang sama berlaku dan ia bermaksud sesuatu yang lain, di sini kita mempunyai bukti yang jelas ada sesuatu yang baru berlaku. 

 

 

Ar-Rum 30:46 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦٓ 

 

 

 

 



 

أَن يُرْسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ 

 

 



 

 

 

وَلِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ بِأَمْرِهِۦ 

 

 

 

وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ 

 


 

 

ۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ 

 

Dan di antara tanda-tandanya (iaitu tanda-tanda yang menunjukkan kepada orang yang bersusah-payah dalam kitab sesuai dengan leksikon ilahi) 

 

ialah Dia (Allah SWT) mengutus orang-orang yang berjaya (dengan itu) memberi khabar gembira, dan supaya Dia (Allah) membolehkan kamu (jamak) merasai sebahagian daripada rahmat-Nya, 

 

dan supaya ٱلْفُلْكُ (doa) berlari untuk (menyokong) usahanya (iaitu misi orang itu), 

 

dan supaya kamu (jamak) ingin menerima sebahagian daripada-Nya ( rahmat Allah), 

 

dan boleh jadi kamu (jamak) membiasakan diri kamu berkomunikasi dengan Allah. 

Dan di antara tanda-tanda yang membuktikan kekuasaanNya, 

 

 

 


 

bahawa Ia menghantarkan angin sebagai pembawa berita yang mengembirakan; dan untuk merasakan kamu sedikit dari rahmatNya, 

 


 

dan supaya kapal-kapal belayar laju dengan perintahNya, 

 

 

dan juga supaya kamu dapat mencari rezeki dari limpah kurniaNya; 

 


dan seterusnya supaya kamu bersyukur. 

Tanda-tanda ini menunjuk kepada seseorang, jenis orang itu, yang bekerja pada kitab suci sesuai dengan leksikon Ilahi. Di sini, Ar-Rum 30:44, kita melihat وَمَنْ عَمِلَ صَٰلِحًا iaitu jenis orang yang bekerja keras pada kitab suci mengikut leksikon ilahi. Oleh itu Allah SWT berfirman tanda-tanda bagi "orang jenis itu", adalah bahawa, Dia, menghantar "orang-orang yang berjaya ٱلرِّيَاحَ ",  

ٱلرِّيَاحَ 

"Orang-orang yang berjaya ٱلرِّيَاحَ " (arriyaah) ialah kata jamak dari akar رِّيِاْحَ (raa'ih) iaitu menandakan seseorang yang mengikuti رِيحَ (rii'h) yang bermaksud orang yang menaiki gelombang kemenangan, maka ia meliputi orang-orang yang berjaya. 


Kita lihat bagaimana perkataan ٱلرِّيَاحَ digunakan dalam Surah Yusuf 12:94 :-

Yusuf 12:94 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  


قَالَ أَبُوهُمْ 

 



 إِنِّى لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ  

 

 

 

 

 

 

 

 Ya’akub berkata: 

 



"Saya dapati kejayaan dalam kerjaya Yusof muncul di hadapan saya"

 

bermaknaaura kejayaan itu datang ke arah saya”; dia kembali yakin pada masa depan Yusof, jadi dia menyebutnya sebagai - رِيحَ - "kejayaan 

berkatalah bapa mereka (kepada kaum kerabatnya yang ada di sisinya): 


 "Sesungguhnya aku ada terbau akan bau Yusuf".  

 

 

 

 

Ar-Rum 30:46 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

مُبَشِّرَٰتٍ 

dengan itu, memberi khabar gembira 

bahawa Ia menghantarkan angin sebagai pembawa berita yang mengembirakan; 

Dengan demikian, memberi khabar gembira - مُبَشِّرَٰتٍ - maka tanda orang yang demikian itu ialah dia mengutus orang-orang yang berjayaberjaya mengenai apakah? - ayat kemenangan, tafsiran kemenangan, orang yang berjaya yang benar-benar mencari kemenangan daripada Allah SWT, dan menjelmakan kemenangan itu dengan menggunakan metodologi memahami leksikon ilahi. Oleh itu Allah SWT memberitahu kita bahawa itu adalah salah satu tanda-tandanya - tanda-tanda orang jenis itu 

وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِ 

dan supaya Dia (Allah) membenarkan kamu (jamak - ramai di antara kamu) untuk merasai sebahagian daripada rahmatNya, rahmat yang dikurniakanNya kepada orang jenis itu. 

dan untuk merasakan kamu sedikit dari rahmatNya, 

ۦ وَلِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ بِأَمْرِهِۦ 

 


 


 

ٱلْفُلْكُ 

dan supaya ٱلْفُلْكُ (doa-nya) bersama-sama "berlari = mengikut serentak" untuk menyokong usahanya" bermakna misi orang itu 

 

ٱلْفُلْكُ - dari akar -فلق - iaitu "orbit" - merujuk kepada doa, lebih khusus cara untuk "menciptakan doa" - cara untuk "berkarya" ini membolehkan anda masuk ke "orbit' yang akan membawa anda terikat di jalan Allah SWT. Oleh itu Allah SWT merujuk kepada perkataan itu di sini -وَلِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ بِأَمْرِهِ - supaya doa-doa itu berjalan serentak untuk menyokong usahanya atau misi orang jenis itu. 

dan supaya kapal-kapal belayar laju dengan perintahNya, 

ۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ 

supaya, anda (jamak), belajar atau berkeinginan untuk menerima sebahagian daripada rahmat Allah SWT 

dan juga supaya kamu dapat mencari rezeki dari limpah kurniaNya; 

 

ۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ 

dan mungkin kamuj (jamak) membiasakan diri belajar dan berlatih berkomunikasi dengan Allah SWT 

dan seterusnya supaya kamu bersyukur. 

Ini adalah perenggan yang sangat penting dalam Surah ini yang menerangkan beberapa perincian era kita hidup pada masa ini. Yang penting kembali kepada Allah SWT agar kita mendapat berita gembira - مُبَشِّرَٰتٍ dan kemudian kita merasai rahmat dari Allah SWT kita mendapat doa - ٱلْفُلْكُ yang membolehkan kita kekal istiqamah mencapai dan berada dalam garisan orbit menuju Allah SWT - وَلِتَبْتَغُوا ۟ مِن فَضْلِهِ - kita (jamak) bersama-sama menerima berkat, dan belajar untuk berkomunikasi dengan Allah SWT. 

   

Ar-Rum 30:47 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  


وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ رُسُلًا اِلٰي قَوْمِهِم 

 



 

ْ فَجَآءُوْهُمْ بِالْبَيِّنٰت 

 


 

ِ 

 فَانْتَقَمْنَا مِنَ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا 

 


  

 

 وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْر 

ُ الْمُؤْمِنِيْنَ 

 

Kami telah mengutus sebelum kamu utusan-utusan kepada umat mereka,  

 

 


dan mereka membawa bersama mereka alat-alat untuk mengeluarkan bukti,  

 

dan sesudah itu, kami membalas dendam terhadap orang-orang yang memisahkan tafsiran kitab daripadanya,  

 

dan memberi pertolongan kepada orang-orang yang sentiasa beriman (dan akan sentiasa) dijadikan nyata oleh Kami 

Dan demi sesungguhnya, Kami telah mengutuskan sebelummu (wahai Muhammad) Rasul-rasul kepada kaum masing-masing,  

 

lalu mereka membawa kepada kaumnya keterangan-keterangan yang jelas nyata;  

 

kemudian Kami menyeksa orang-orang yang berlaku salah (mengingkarinya);  

 


 

dan sememangnya adalah menjadi tanggungjawab Kami menolong orang-orang yang beriman. 

 

اَرْسَلْنَ 

Perhatikan kata kerja ini di mana Allah SWT berfirman dalam bentuk jamak وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا dan sekali lagi di sini - يُرْسِل dalam Ar-Rum 30:48 

  

Ar-Rum 30:48 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  


ٱللَّهُ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَٰحَ 


 فَتُثِيرُ سَحَابًا  

 

 

 

فَيَبْسُطُهُۥ فِى ٱلسَّمَآءِ  

 

 

كَيْفَ يَشَآءُ  

 

 

 

وَيَجْعَلُهُۥ كِسَفًا 

 


 

 فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَٰلِهِۦۖ  


 

 

فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ

 

 

 

 

مِنْ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ 

Allah SWT jualah yang menghantar kemenangan  

 

yang membuatkan -أَصَابَ teruja ( أَصَابَ - awan hujan yang berpotensi baru),  

 

dan ia membentangkannya (orang itu) dalam pemahaman yang abstrak  

 

sebagaimana yang dikehendakinya (untuk disebarkan),  

 

dan Dia membentuk koleksi di dalamnya (yang -أَصَابَ-),  

 

dan kamu (akan) melihat kedekatan (kepada Allah) untuk keluar melalui dia (orang itu) 

 

bertemu dengan sesiapa yang Dia (Allah) kehendaki,  

 

 

 

tiba-tiba mereka mendapat sebab untuk bergembira. 

Allah jualah yang menghantarkan angin,  

 

lalu angin itu menggerakkan awan; 

 

 

kemudian Allah menyebarkan awan itu di langit  

 

sebagaimana yang dikehendakiNya,  

 

 

dan menjadikannya berkelompok-kelompok;  

 


lalu engkau melihat hujan keluar dari celah-celahnya.  

 

 

Maka apabila Allah menurunkan hujan itu mengenai sesiapa yang dikehendakiNya dari hamba-hambanya,  

 

mereka serta merta bergembira; 

يُرْسِل 

ٱللَّهُ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَٰحَ Allah SWT berfirman kata kerja yang sama -يُرْسِلُ - sedangkan dalam Ar-Rum 30:46 - يُرْسِلَ ٱلرِّيَاحَ - tandanya orang ini menghantar orang-orang yang berjaya. 

  

Sekarang perhatikan dengan teliti : 


Ar-Rum 30:46;  ٱلرِّيَاحَ  dieja dengan alif panjang ِّيَا ; menunjukkan pengirim jenisorang itu” (jenis orang yang bertungkus lumus di atas kitab) yang mengirim ٱلرِّيَاحَ

Ar-Rum 30:48: ٱلرِّيَٰحَ  dieja dengan alif pendek يَٰ ; merujuk spesifik kepada Allah SWT lah yang mengirim ٱلرِّيَٰحَ kejayaan (jamak) 


Allah SWT membezakan ejaan perkataan ini ٱلرِّيَٰحَ (alif pendek) (Ar-Rum 30:48) dan perkataan ini ٱلرِّيَاحَ dengan ejaan (alif panjang) (Ar-Rum 30:46) merujuk kepada pengirimnya, jenis “orang itu” (jenis orang yang bertungkus lumus di atas kitab). 


Kebetulan Ar-Rum 30:46 adalah SATU-SATUNYA TEMPAT dalam Quran yang ٱلرِّيَاحَ  dieja dengan "alif panjang."; tetapi di setiap tempat lain perkataan ٱلرِّيَٰحَ dieja dengan "alif pendek". 


Sebab yang sangat kritikal mengapa Allah memberitahu kita - ٱلرِّيَاحَ - dieja dengan "alif panjang” (iaitu kejayaan itu dihantar oleh pengirim yang berbeza) berbanding cara ejaan begini ٱلرِّيَٰحَ - iaitu dieja dengan "alif pendek”, yang mana ia merujuk kepada pengirim yang khusus yang spesifik, tidak lain daripada Allah SWT. 


Sekarang kita lihat mengapa يُرْسِلَ ٱلرِّيَاحَ (Ar-Rum 30:46);  وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا (Ar-Rum 30:47); dan  يُرْسِلُ ٱلرِّيَٰحَ (Ar-Rum 30:48) perkataan اَرْسَلْنَ digunakan dalam tiga urutan ayat yang memberi perhatian kepada ejaan yang berbeza سُلي kerana objek ٱلرِّيَاحَ berubah dan oleh itu subjek kata kerja itu juga berubah. Allah SWT, Dia menghantar kemenangan dalam bentuk jamakjika anda mahu, Kejayaan-kejayaan ini menguja أَصَابَ iaitu awan potensi hujan - potensi الْمَٵ - potensi wahyu ilahi). Begitulah cara kita memahami leksikon.

 

Dan dia (“orang itu”) menyebarkannya, فَيَبْسُطُهُۥ فِى ٱلسَّمَآءِ dalam pemahaman abstrak "kalau dia ingin menyebarkannya". Allah SWT berikan kuasa kepada “orang itu” (yang bersusah payah membaca kitab suci mengikut leksikon ilahi), untuk mengambil kesemua "air hujan ilahi" itu, أَصَابَ (awan yang berpotensi air hujan itu), dan menyebarkannya ke seluruh lapisan kefahaman, sekiranya dia mahu awan itu disebarkan.  


Dalam erti kata lain dia (“orang itu”) jenis yang mengikuti metodologi leksikon Ilahi yang betul untuk menghubungkan semuakonsep”, idea أَصَابَ (pemikiran abstrak) didalam akal - وَيَجْعَلُهُۥ كِسَفًا، "orang itumembentuk koleksi menjadi beberapa bahagian وَيَجْعَلُهُۥ كِسَفًا bagi memudahkan orang lain memahaminya, atau untuk membentangkannya, atau menyusun semula ke dalam kelompok konsep, dirujuk sebagai كِسَفًا .


Akhirnya sesuatu yang indah akan muncul فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَٰلِهِۦۖ perkataan ini - ٱلْوَدْقَ -kemesraan, kedekatan kepada Allah, menjadi lebih dekat kepada Allah, jadi Allah memberitahuketika kamu melihat koleksi-Nya muncul melalui Allah. Melalui -مِنْ خِلَٰلِهِ- dan melalui "orang itu (jenis orang yang bertungkus lumus di atas kitab).

 

Perkataan خِلَٰلِ didalam مِنْ خِلَٰلِهِۦۖ menggunakan akar sama untuk perkataan جَلِّيلِ yang digunakan untuk menggambarkan Ibrahim, إِبَرّْاَهِمْ جَلِّيلِ, oleh itu merujuk kepada manusia yang mana melaluinya konsep-konsep ini datang untuk dicerna atau untuk dilihat oleh orang lain. Allah SWT menghantar kejayaan-kejayaan berupa أَصَابَ, "air hujan yang berpotensi" ini, dan menyebarkan أَصَابَ, kefahaman dan konsep-konsep abstrak, sekiranya جَلِّيلِ nya ingin menyebarkan untuk membentuk kluster yang menimbulkan kemesraan Allah yang dinyatakan melalui “orang itu”. 


Rasulullah SAW pernah bersabda tentang “orang itu”. Jadi ini satu lagi bukti bagaimana SAW mendapat wahi atau kenikmatan . 


ۦۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ - Apabila "Allah SWT menghendakki" sesiapa dikalangan hamba-Nya yang layak menerima أَصَابَ ini, tiba-tiba mereka akan bergembira, إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ - redha dengannya, dan optimis masa depan, mahu terus berhubung dengan Allah SWT untuk mencari lebih dan lebih lagi. 


Bagaimana kita tahu bahawa Allah SWT sedang bercakap tentang "orang itu" (ayat 49 akan menjelaskannya) 

 

 

Ar-Rum 30:49 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

 

وَإِن كَانُوا۟ مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم 

 


 

 مِّن قَبْلِهِۦ لَمُبْلِسِينَ 

Padahal mereka sebelum (kedekatan) itu telah diturunkan kepada mereka,  


dihadapan nya (“orang itu”) dalam keadaan terdesak. 

Dan sesungguhnya mereka dahulu, sebelum diturunkan hujan kepada mereka,  

 

adalah orang-orang yang telah berputus asa. 

مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم

mereka yang merasakan kedekatan kepada Allah SWT hasil tafsiran yang betul dan pemahaman yang betul dan kerana itu difahami مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم 

مِّن قَبْلِهِۦ لَمُبْلِسِينَ

مِّن قَبْلِهِ  yang ini bercakap tentang "orang itu" - orang yang menghantar orang-orang yang berjaya ke hadapan untuk menyebarkan berita gembira jadi dengan cara ini Allah SWT memberitahu kita - مِّن قَبْلِهِ - sebelum "dia" sebelum orang "jenis" itu, mereka لَمُبْلِسِينَ -mereka dalam keadaan terdesak 

 

 

Ar-Rum 30:50 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  

 

فَٱنظُرْ إِلَىٰٓ ءَاثَٰرِ رَحْمَتِ ٱللَّهِ 

 

 

 كَيْفَ يُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآۚ 

 

 


 

إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَى 

 

 

 

 

ٰۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ 

 

Oleh itu, renungkanlah sisa-sisa rahmat Allah (dari petunjuk yang sesat)  

 

dalam bagaimana Dia menghidupkan kitab suci setelah kematiannya.  

 

 


Sesungguhnyaorang itu” akan menghidupkan kitab suci yang telah mati secara perumpamaan,  

 

 

dan Dia (Allah) Maha Pembahagian bagi tiap-tiap sesuatu (di dalam kitab). 

Maka lihatlah olehmu kepada kesan-kesan rahmat Allah, 


bagaimana Ia menghidupkan bumi sesudah matinya (dengan tanaman-tanaman yang menghijau subur). 

 

Sesungguhnya Allah yang demikian kekuasaanNya, sudah tentu berkuasa menghidupkan orang-orang yang telah mati. 

 

Dan (ingatlah) Ia maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu. 

 

رَحْمَتِ ٱللَّهِ 

Rahmat Allah dari hidayah terakhir yang hilang, sebelum ٱلرُّومُ menjadi pemenang. Al-Quran memelihara sisa-sisa hidayah murni yang Allah SWT pelihara untuk kita di dalam Al-Quran inilah yang Allah SWT katakan. 

 

Dan segala-galanya telah hilang kecuali tinggal sedikit petunjuk di dalam al-Quran oleh itu carilah jejak-jejak petunjuk seperti itu dalam al-Quran رَحْمَتِ ٱللَّهِ rahmat dari Allah SWT. Allah SWT menyimpan semua jejak kebenaran ini, walaupun ٱلرُّومُ cuba menghapuskannya, dan menutupinya, dan mengubahnya, dan merosakkannya, Allah SWT memeliharanya. Maka Allah SWT memberitahu kita "Lihatlah dari sisa-sisa seperti itu kerana petunjuk masih ada di sana". 

 

Sudah tentu kitab suci sentiasa bersama kita, tidak diubah suai tetapi ia telah mati dalam fikiran umat Islam secara amnya. Inilah yang Allah SWT beritahu kita - إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰۖ - sesungguhnya "yang itu", {siapa, Allah, atau "jenis" orang, atau usaha itu, atau yang mencari sisa-sisa rahmat Allah}, akan menghidupkan orang mati (kiasan), menghidupkan orang yang menyangka mereka masih hidup sedangkan mereka mati inilah yang dikatakan ayat ini 

  

وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ - dan Dia, Allah SWT adalah yang memberikan kepada kita kadar segala sesuatu dalam kitab. Bermaksud memahami segala sesuatu dalam kitab suci.


Setakat ini kita telah membincangkan ada segolongan manusia yang berniat menafsirkan kitab menggunakan lapisan yang dangkal dan Allah SWT menyebut mereka dalam Surah ini sebagai - ٱلرُّومُ - mereka telah menang setelah mereka dikalahkan dan akhirnya Allah SWT berjanji bahawa mereka akan dikalahkan. lagi dan orang-orang yang beriman akan bergembira. 



********************************


 

Riwayat yang paling masyhur mengenai Al-Mahdi.  


Hadis ini berasal dari Sahih Al-Bukhari, ia menunjukkan mereka bukan sahaja merosakkan tafsir al-Quran tetapi juga merosakkan tafsiran riwayat yang dilaporkan tentang kekasih kita SAW :- 




(Sumber - Al-Bukhari #5074) 


Tafsir Hadis :-


"الأرصُا - لَتُمْلأنَّ الأرصُ "Kitab suci," ضلمَّاوعدوانَّا "akan diisi dengan menggunakan pelanggaran dan pencerobohan, dan", ثُمَّ لَيْخرُجَنَّ رجلُ مِنْ أهلِ بيّيتِيِ "kemudian sejenis orang akan keluar, dari kalangan مِنْ أهلِ بيّيتِيِ saya" (بيّيتِي = bermaksud "tema" dalam Lokusi Ibrahim, iaitu mereka yang mempunyai kecekapan memahami tema-tema yang saya gunakan مِنْ أهلِ بيّيتِيِ") bukan bermaksud "keluarga saya" (inilah yang dibicarakan oleh Rasulullulah SAW); حتَّی عَملاَّها قِسْطًا وَعَدلاً، - "sehingga orang itu mengisi nya" mengisi kitab suci” (menggunakan ekuiti linguistik - morfologi dan penyesuaian semula struktur teks dengan menggunakan tafseel - penyesuaian semula konfigurasi teks tanpa mengubah teks itu sendiri - bukan dengan pencerobohan dan pelanggaran tafsiran dangkal), begitulah cara kita memahaminya وَعَدلاً  


مِنْ أهلِ بيّيتِيِ bermaksud tema (konsep metaforika Lokusi Ibrahim) - jadi jika dalam al Quran atau dalam Hadis digunakan istilah seperti air mengalir daripada mata air; awan; langit; hujan turun dan kehijauan tumbuh-tumbuhan - itu semua berkait dengan konsep tema. Juga pebanding kata burung; sayap dan terbang ke arah kitab suci - وَٱلْأَرْضُ, "langit dan bumi" - bermaksud ٱلسَّمَٰوَٰتُ iaitu "lapisan kefahaman". Setiap satu daripada tema tersebut adalah ٱلْبَيْت . Allah SWT menggunakan istilah tersebut. SAW menggunakan perkataan أَهْلَ البَيْتِ itu bukan merujuk kepada keturunan atau salasilah keluarga Baginda.


  

Al-Infitar 82:6 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  


يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰ




نُمَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ 

Wahai lelaki yang boleh dibimbing secara langsung!


Apa yang telah menarik kamu untuk meremehkan Tuhanmu yang pemurah, 

Wahai manusia!




Apakah yang memperdayakanmu - (berlaku derhaka) kepada Tuhanmu yang Maha Pemurah? - 

 

Mengapa kamu memandang remeh Allah, 

 

 

Al-Infitar 82:7 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  


ٱلَّذِى خَلَقَكَ



 

فَسَوَّىٰك 

 

 


 

 

َ فَعَدَلَكَ ِ 

Yang telah menciptakan kamu - ٱلَّذِى خَلَقَكَ  

 


kemudian menjadikan kamu seimbang,  

 

 


 

kemudian mengubahsuai kamu 

Tuhan yang telah mencipta dan mengatur kejadianmu, 

 

 lalu menjadikan anggotamu sesuai (dengan tujuan yang kerananya anggota itu diadakan),  

 

serta menjadikan (binaan tubuh badanmu) sama padan dengan kekuatannya; 

diselaraskan anda jadi oleh itu ada tempoh masa Allah SWT mengubah komposisi kita bagaimana kita menerima hidayah 

 

 

Al-Infitar 82:8 

Metodologi Organik Al Quran  

Abdullah M. Basmeih  


فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ



مَّا شَآءَ



رَكَّبَكَ

dalam bentuk apa pun!



Apa sahaja yang Dia kehendaki,


Dia menetapkan kaedah ٱلْإِنسَٰ terima bimbingan 

Dalam bentuk dan rupa apa sahaja


yang dikehendakiNya,



Ia menyusun kejadianmu. 

SWT mengubah komposisi cara kita menerima bimbingan 

 

Mengapa Al-Quran terus menyebut "orang jenis ini"; "yang itu"; orang itu”; ٱلرِّيَاحَ -orang-orang yang melayari gelombang kemenangan, meliputi orang-orang yang berjaya; "jenis orang" yang bertungkus lumus di atas kitab dengan mengikuti leksikon Ilahi?


Kerana setakat ini kita tidak nampak bukti bahawa ia hanya seorang, ia boleh merujuk kepada genre orang, sekumpulan orang yang muncul pada era ini, yang layak untuk melibatkan kitab suci secara langsung mengikut leksikon Ilahi. Untuk menyediakan pemahaman jenis ini bagi membantu orang lain dan membawa mereka ka arah yang betul, Itulah sebabnya dikatakan bahawa kita hidup dalam era kesedaran manusia yang serba baru dimana bukan hanya seorang, bahkan akan muncul ramai orang yang bergelar Mahdi, bukan hanya "sa-orang". 

 



********************************

(Tamat, Bahagian 1)