Thursday, November 16, 2023

YT 88 - ANDA FIKIR ANDA FAHAM AL FATIHAH ?



KISAH AL-QURAN (18)  : 

MUNAFIQUN DAN 1400 TAHUN ZAMAN GELAP ISLAM 

 
 

PENYELEWENGAN DAN KEROSAKAN YANG TELAH BERLAKU: 



Tafseer dan Terjemahan Surah al-Quran Yang Salah



Surah #1 : Al Fatihah


YT 88 : Anda Fikir Anda Faham Al Fatihah ?


https://youtu.be/Eq1lVk5-t7Y?si=A9Hsca2NlAp-_Npo



Rahsia Surah Al-Fatiha . (Pembukaan Quran). Bukti yang kebanyakan umat Islam

tidak sedar


2 Konsep Kritikal Linguistik:

Kata Kerja {yang kebal} dan Taqdeem


1. Kata kerja boleh daripada akar yang berbeza tetapi mengambil bentuk yang sama dalam apa jua morfem - sebutan dan ejaan nya sama tetapi bermaksud dua  perkara yang berbeza 

2. Taqdeem (Memajukan kedudukan objek) menunjukkan fokus pada eksklusif. Konsep mengubah kedudukan objek/subjek selepas kata kerja, dengan itu menambahkan nilai eksklusif pada objek/subjek  

Yusuf 12:54: 

 

وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦٓ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِىۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِين 

 

قَالَ :- 

-i) "berkata" {iaitu sebagai kata kerja} - وَقَالَ ٱلْمَلِك - "dan Raja berkata - bercakap-cakap dengannya" 

 

ii) "berehat (tidur) sebentar" قَالَ kata kerja bermaksud "biarkan sedikit masa berlalu sebelum berbincang semula [mengenai barang-barang yang kehilangan]  

 
 

Al-Fatihah 1:2 

  

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 

 

Frasa  

لْحَمْدُ لِلَّهِ :- Segala pujian bagi Allah.  

di sini tidak mengecualikan pujian diberikan kepada pihak lain. anda boleh memuji orang lain berdasarkan struktur ayat ini di sini. 

 

Bagi menghayati maksud tersirat dalam Al-Fatihah 1:2 harus membuat taqdeem iaitu dibaca ;-  لِلَّهِ ٱلْحَمْد - hanya eksklusif kepada Allah, ini lah yang boleh mengelirukan jika tidak dipahami betul betul bahawa kononnya kita tidak boleh memuji pihak selain Allah taala ! 

Dalam bahasa Inggeris subjek/objek sebelum kata kerja - contoh Saeed ate the apple iaitu (subjek)-(kata kerja)-(objek) - Saeed makan epal 

Dalam bahasa Arab subjek/objek selepas kata kerja - contoh اكله سعيد التفاح - makan Saeed epal iaitu (kata kerja)-(subjek)-(objek). Jika saya pindahkan subjek ke hadapan kata kerja atau objek sebelum kata kerja maka saya telah mengubah semantik - menukar apa yang saya ingin katakan dengan melakukan taqdeem iaitu menjadikannya سعيد التفاح اكله "Saeed epal makan" atau "epal yang Saeed makan", serupa dalam bahasa Inggeris "apple that I ate" "epal yang saya makan" maksud nya saya makan epal sahaja sementara orang lain makan oren contohnya. 


Memerlukan imbuhan “بselepasnya 

Tiada 'Taqdeem' (Pemajuan objek) 

Tanpa preposisi "ب" 

Menggunakan 'Taqdeem' (Pemajuan objek)  

Al-A'raf 7:128 

 

قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱللَّهِ وَٱصْبِرُوٓا۟ۖ إِنَّ ٱلْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦۖ وَٱلْعَٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ 

Al-Fatihah 1:5 

  

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ 

 

EKSKLUSIVITI UNTUK ALLAH DALAM KEDUANYA AYAT! 

Al-Baqarah 2:153 

  

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱلصَّبْرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ 

Yusuf 12:18 

  

وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٍ كَذِبٍۚ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًاۖ فَصَبْرٌ جَمِيلٌۖ وَٱللَّهُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ 

Al-Baqarah 2:45 

  

وَٱسْتَعِينُوا۟ بِٱلصَّبْرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلْخَٰشِعِينَ 

Al-Anbiya 21:112 

  

قَٰلَ رَبِّ ٱحْكُم بِٱلْحَقِّۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحْمَٰنُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ 


Konsep sama seperti didalam Surah Al Fatihah:

Surah/Ayat 

Metodologi Organik Al Quran 

Abdullah Muhammad Basmeih 

Al-Fatihah 1:1 

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

 

Dalam perlambangan yang dipilih oleh Allah, Ar-Rahman, yang Pengasih 

In the symbolism chosen by Allah, Ar-Rahman, the merciful 

Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani. 

Al-Fatihah 1:2 

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 

Segala puji bagi Allah, Tuhan seluruh alam, 

Praise is due to Allah, the lord of all the realms, 

Segala puji tertentu bagi Allah, Tuhan yang memelihara dan mentadbirkan sekalian alam. 

Al-Fatihah 1:3 

ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 

 

Ar-Rahman, Yang Maha Penyayang 

Ar-Rahman, the merciful 

Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani. 

Al-Fatihah 1:4  

مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ 

 

Penguasa hari ketertiban 

The sovereign of the day of established order 

Yang Menguasai pemerintahan hari Pembalasan (hari Akhirat). 

Al-Fatihah 1:5  

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ 

 

Hanya Engkaulah yang kami cari dalam perjalanan kami, dan hanya Engkaulah yang kami terima sebagai sumber {ilmu atau petunjuk}! 

You alone do we seek on our journey, and you alone do we accept as a source {of knowledge or guidance}! 

Engkaulah sahaja (Ya Allah) Yang Kami sembah, dan kepada Engkaulah sahaja kami memohon pertolongan. 

Al-Fatihah 1:6 

ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ 

 

Bimbing kami kepada metodologi untuk pembetulan diri: 

Guide us to the methodology for self-correction: 

Tunjukilah kami jalan yang lurus. 

Al-Fatihah 1:7 

صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ 

 

Kaedah orang-orang yang telah kamu kurniakan nikmat kepada mereka, bukan mereka yang dimurkai (daripada kamu), dan bukan pula mereka yang sesat! 

The methodology of those upon whom you have bestowed your favours, not those who have incurred wrath (from you), nor those who have gone astray! 

Iaitu jalan orang-orang yang Engkau telah kurniakan nikmat kepada mereka, bukan (jalan) orang-orang yang Engkau telah murkai, dan bukan pula (jalan) orang-orang yang sesat. 


Hayati maksud tersirat didalam ayat Al-Fatihah 1:2 ini dengan melakukan Taqdeem. Ubah bentuk struktur ayat - pindahkan objek kehadapan kata kerja menjadikan nya  لِلَّهِ ٱلْحَمْد hanya eksklusif kepada Allah (tidak kepada lain pihak) yang kita harus puji!

Kata kerja نَسْتَعِينُ itu akarnya, ejaan dan sebutannya sama, tetapi bermaksud berbagai perkara yang berbeza. Kata kerja نَسْتَعِينُ telah sekian lama mengelirukan sebagaimana ia digunakan dalam Surah Al-Fatihah 1:5.

Al-Fatihah 1:5

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
Objek إِيَّاكَ "hanya Engkaulah" hanya merujuk kepada atau mewakili Allah SWT, diletak sebelum kata kerja نَعْبُدُ "kami cari" iaitu ada elemen eksklusif pada Allah SWT , ayat ini diturunkan lengkap Taqdeem. Tidak perlu dipersoal lagi.

Struktur نَعْبُدُ إِيَّاكَ "kami menyembah hanya kepada Mu" tidak ada elemen eksklusif bagi Allah SWT bermaksud boleh disembah selain dari Nya.
Keadaan serupa berlaku disini dimana وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ - dan "hanya dari Engkaulah yang kami terima sebagai sumber {ilmu atau petunjuk}! {sokongan / pertolongan / bantuan}" iaitu tidak boleh memohonn bantuan dari pihak lain !!!

Apa maknanya disini bahawa Allah SWT mengajar kita untuk memohon bantuan daripada Nya secara eksklusif dalam Al-Fatihah 1:5 tidak pada pihak lain ? Walhal dalam ayat Al-Ma'idah 5:2:38 - 5:2:41 Allah SWT pula berikan galakan agar kita juga boleh berikhtiar mendapatkan bantuan daripada pihak lain !

Al-Ma'idah 5:2:38 - 5:2:41
وَتَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰۖ
وَتَعَاوَنُوا۟ "dan tolong menolonglah kamu"

عَلَى ٱلْبِرِّ - "atas kebaikan"
وَٱلتَّقْوَىٰۖ - "dan taqwa"

Bukti yang jelas bahawa إِيَّاكَ نَسْتَعِين tidak bermaksud "DariMu sahaja kami meminta pertolongan"

Kita fokus kepada استعان :
1. Al-A'raf 7:128
قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱللَّهِ وَٱصْبِرُوٓا۟ۖ إِنَّ ٱلْأَرْضَ لِلَّهِيُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦۖ وَٱلْعَٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ
ٱسْتَعِينُوا۟ itu ia
bentuk jamak berupa perintah, perhatikan selepas ٱسْتَعِينُوا۟ diikuti preposisi ب menjadi ٱسْتَعِينُوا۟بِٱللَّهِ meminta sokongan atau pertolongan daripada Allah (SWT). Jadi huruf ب ini di sini ٱسْتَعِينُوا۟بِٱللَّهِ
Al-A'raf 7:128 atau di sini نَسْتَعِينُبِإِيَّاكَ adalah wajib bagi maksud "meminta pertolongan daripada atau dari sesuatu" mintalah sokongan Allah (SWT) بِٱللَّهِ.

Nota: Beberapa kata kerja transitif dalam bahasa Arab boleh digunakan dengan atau tanpa preposisi, TETAPI KATA KERJA استعان. TIDAK MEMERLUKAN "ب" . Oleh itu, jika ada mendakwa ٱسْتَعِينُوا۟ٱللَّهِ adalah sama seperti ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱللَّهِ bermaksud "Saya meminta pertolongan Allah SWT", dakwaan itu adalah SILAP!!!


Bagaimana kita tahu itu? Bandingkan Ayat 1:5 dan Ayat 7:128!

Ia seperti mengatakan bahawa ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱللَّهِ (Al-A'raf 7:128) bermaksud sama dengan ٱسْتَعِينُوا۟ٱللَّهِ. Konon nya jika niat dalam Al Fatihah 1:5 bermaksud "Daripadamu sahaja kami meminta pertolongan", maka Ayat itu boleh juga menambah kan ب maka akan berkata
نَسْتَعِينُ بِإِيَّاكَ atau نَسْتَعِينُ بِكَ. Tetapi tidak, dalam al Quran Allah ta'ala tetap kekalkan
إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ. Maka oleh itu, إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ tidak mungkin bermaksud sama dengan
بِإِيَّاكَنَسْتَعِينُ atau بِكَنَسْتَعِينُ Darimu sahaja kami mencari pertolongan”!

Itulah bahasa Arab yang betul. Fakta bahawa إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ tidak memerlukan preposisi ب tidak semestinya maksud berbeza. Bahawa ia إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ dalam Al-Fatihah 1:5 bukan tentang mencari pertolongan Allah (SWT) sahaja, ia mengenai sesuatu yang lain.

Apabila menggunakan Taqdeem (memajukan kedudukan objek, untuk menunjukkan eksklusif), kita tidak boleh menggugurkan preposisi yang diperlukan untuk kata kerja نَسْتَعِينُ, kita masih memerlukan preposisi "ب".

Kami tidak boleh menerima tanggapan bahawa Al-QurꜤān mempunyai ungkapan, perkataan, atau huruf yang tidak wajar! Menurut metodologi Al-Quran Organik, tiada apa-apa yang asing dalam Al-QurꜤān. Setiap satu huruf, setiap satu preposisi, setiap satu perkataan, setiap satu ungkapan, tidak ada yang silap. Tiada yang berulang, tiada yang berlebihan. Al-Quran adalah betul.

Dan kami mempunyai tiga contoh bagaimana ia digunakan tanpa huruf "ب", tetapi maknanya berbeza daripada apa yang mereka beritahu.

Al-Ma'idah 5:2
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُحِلُّوا۟ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ وَلَا ٱلْهَدْىَ وَلَا ٱلْقَلَٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَٰنًاۚ وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَٱصْطَادُوا۟ۚ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَـَٔانُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ أَن تَعْتَدُواۘ وَتَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
Saling menolong satu sama lain dengan cermat dan berdisiplin”.
وَتَعَاوَنُوا۟ - ini adalah perintah, oleh itu, minta tolong antara satu sama lain.

Ingat dalam Surah Al-Fātiḥa !:5 yang kita ada elemen eksklusif Allah (SWT). Allah (SWT) sedang mengajar kita untuk berkata إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ Kami hanya meminta sokongan daripada Mu. Tetapi di sini Al-Ma'idah 5:2 Allah (SWT) memberi arahan langsung وَتَعَاوَنُوا۟ untuk meminta pertolongan antara satu sama lain.

Itulah implikasi daripada apa yang mereka tulis. Mereka menulis tafsir إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ bermaksud kami mendapatkan sokongan eksklusif daripada Mu". Namun dalam ayat ini Al-Fātiḥa !:5 Allah (SWT) memerintahkan kita juga untuk mencari sokongan antara satu sama lain. Allah (SWT) dengan jelas meletakkannya إِيَّاكَ sebagai Taqdeem di hadapan نَسْتَعِينُ.

Apakah maksud إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ?
Akar نَسْتَعِينُ boleh menjadi salah satu daripada dua akar yang berbeza. Dan inilah yang kebanyakan kitab Tafsir (jika tidak semuanya) terlepas pandang sama sekali. Namun penjelasan nya ada di dalam kamus dan juga ada di sana dalam buku-buku linguistik Nahu Arab.

Al-Maany, ini kamus terkenal yang boleh didapati dalam talian dan halaman Analisis Morfologi nya (dan pautannya di sini (https://www.almaany.com/ar/analyse/ar-ar/استعان /)

التحليل الصرفي للكلمة استعان

اِسْتَعَان : كلمة أصلها الفعل (اِسْتَعَانَ) في صيغة الماضي المعلوم منسوب لضمير المفرد المذكر (هو) وجذره (عون) وجذعه (استعان). انظر معنى اِسْتَعَانَ

اِسْتَعَانَ : فعل ماضي مبني للمعلوم منسوب للضمير (هو) ، ومصرف من الفعل المزيد (اِسْتَعَانَ) والمشتق من الجذر (عون) على وزن اسْتَفْعَلَ يَسْتَفْعِلُ . انظر معنى اِسْتَعَانَ


اِسْتَعَانَ : فعل ماضي مبني للمعلوم منسوب للضمير (هو) ، ومصرف من الفعل المزيد (اِسْتَعَانَ) والمشتق من الجذر (عين) على وزن اسْتَفْعَلَ يَسْتَفْعِلُ . انظر معنى اِسْتَعَانَ


اِسْتَعَانَ : فعل ماضي مبني للمعلوم منسوب للضمير (هو) ، ومصرف من الفعل المزيد (اِسْتَعَانَ) والمشتق من الجذر (عين) على وزن اسْتَفْعَلَ يَسْتَفْعِلُ . انظر معنى اِسْتَعَانَ

Dia, Al-Maany memberi anda analisis morfologi untuk kata kerja استعان
Dia memberitahu kita استعان ia mungkin dari gerund عَوَنَ. Saya tanda kan merah daripada gerund عَيَنَ الجذر  iaitu akar yang berbeza, gerund yang berbeza, makna yang berbeza. Para pentafsir lama tidak mempedulikan perkara ini. Mereka hanya menganggap bahawa dalam bahasa penyair Arab akar ini adalah yang sangat-sangat biasa. Dalam amalan bahasa mereka ia amat biasa, tetapi Allah (SWT) tidak terikat dengan apa yang biasa bagi mereka. Allah (SWT) menggunakan apa yang Dia pilih untuk digunakan dalam Al-QurꜤān.


Kita harus mempertimbangkan kemungkinan bahawa Allah (SWT) merujuk kepada akar ini عَيَنَ. Jadi, apa maksudnya عَيَنَ? Nah, ternyata kerana ia tidak begitu popular dengan penyair Arab. Mereka tidak mentakrifkannya dalam kebanyakan kamus. Mereka mentakrifkan beberapa istilah di sekelilingnya, tetapi bukan gerund, bukan akar itu sendiri, bukan makna asal kata kerja asal itu.

Oleh itu, kita harus merujuk kepada Al-QurꜤān. Ini adalah contoh yang indah di mana kita membenarkan Al-Qur'an untuk mengajar kita. Kami mencari Allah (SWT) sebagai sumber dan kami mencari maklumat dari bagaimana Al-QurꜤān menggunakan gerund itu, menggunakan akar itu عَيَنَ. Ia satu contoh yang indah. Ia menunjukkan kepada anda kuasa metodologi dan ia menunjukkan kepada anda bahawa kita perlu mengambil kira perkara ini dengan cara tersendiri dan memutuskan adakah mereka memberitahu kita kebenaran atau adakah mereka membuat kesilapan yang teruk. Di dalam ini kes, anda akan lihat sendiri.


Apakah maksud akar عَيَنَ dalam QurꜤān?
Apakah maksud عَيَنَ menurut al-QurꜤān? Kita mencari perkataan yang berasal dari akar yang sama, (dengan mudah dalam talian melalui Corpus.QurꜤān) atau dalam pelbagai sumber. Semua perkataan yang berkaitan dengan akar ini عَيَنَ :

1. عَيْنٌ = Mata air = sumber air (petunjuk/bimbingan Ilahi)
Kita dapati dalam banyak Surah berbeza bahawa perkataan عَيْنٌ adalah dirujuk untuk penduduk Al-Janna. Oleh itu, para ahli Al-Janna sedang menerima bimbingan Ilahi dan oleh itu عَيْنٌ merujuk kepada mata air atau sumber bimbingan Ilahi.

Ahh, sekarang anda mula faham apa yang Sūrah Al-Fātiḥa maksudkan.

2. عَيْنٌ = Mata (fizikal) = Sumber penglihatan bagi kita.
Tanpanya, kita tidak boleh menerima sebarang isyarat optik. Oleh itu, ia adalah sumber menerima penglihatan dan sebagainya.
Sūrah Al-Waqi'ah 56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
عِينٍ = gerund الجذر  mata air atau sumber bimbingan Ilahi
Al-Waqi'ah 56:22 وَحُورٌ عِينٌ Allah (SWT) menggunakan ungkapan ayat yang terurai dan menjadi حُورٌ. Dan apabila ia dirungkai, ia menjadi sumber pendedahan maklumat daripada gerund عَيَنَ yang sama atau daripada akar yang sama - cantik, sangat sesuai.

3. وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ = piala-piala daripada مَّعِينٍ sumber yang ditetapkan

مَعِين - كَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ,sekali lagi, dari gerund yang dan akar yang sama. Oleh itu, sekarang kita mempunyai awan semantik yang indah, boleh dikatakan terbentuk di sekitar akar ini عَيَنَ.

Ia merujuk kepada mengambil air atau maklumat atau petunjuk daripada Allah (SWT), daripada sumber, daripada punca petunjuk secara langsung. Sama ada melalui rumusan ayat حُورٌ Hoor, sama ada dari عَيَنَ mata, sama ada dari mata air, dll.

Sekarang kita akan mempunyai makna yang indah. Sebelum kita pergi ke ayat Al-Fātiḥa !:5 sekali lagi, untuk cuba memahami apa yang Allah (SWT) ingin beritahu kita, mari kita semak beberapa perkataan lain dari bahasa Arab tradisional, untuk kalian yang mungkin ragu-ragu, bahawa kita boleh yakin Al-QurꜤān.

Mari kita lihat bahasa Arab tradisional dan anda akan lihat sendiri, kita mempunyai konsep atau istilah berikut.
  • عَايَنَ untuk memeriksa, maksud untuk mengumpul maklumat secara langsung daripada apa yang sedang diperiksa.
  • أعيان pemimpin, mereka yang berwibawa untuk memberi pendapat. Mereka itu dipanggil أعيان dalam bentuk jamak.
  • عَيِّنَة sampel yang mewakili. Sekali lagi, mengapa anda memerlukan sampel? Untuk mendapatkan kebenaran dari sumbernya. Konsep yang sama, Jadi konsep عَيِّنَة adalah merujuk kepada sumber bagi mendapatkan maklumat, sebagai bimbingan, untuk mendapatkan "bekalan air", seperti dalam kes mata air atau mata air, dll, anda perlulah pahamkan konsep ini.

Jadi sekarang kita kembali ke ayat Al-Fātiḥa !:5 dan menerapkan konsep ini dan anda akan melihat betapa indah dan menakjubkan ayat Al-Fātiḥa !:5 ini.


Apakah maksud إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ?

1. Al-A'raf 7:128                                        4. Al-Anbiya 21:112
2.Al-Baqarah 2:153                     5. Yusuf 12:18
3.Al-Baqarah 2:45                     6. Al-Fatihah 1:5  


Sekarang, kita mempunyai set yang sama (4; 5; 6) di sebelah kanan, tiga kes di mana huruf بَأَلْ إِسْتِعَان ;ب, tidak digunakan. Dan tiga set (1; 2; 3) di sebelah kiri, kami mempunyai tiga contoh di mana بَأَلْ إِسْتِعَان ;ب digunakan. Dan saya akan memberi anda terjemahan untuk kedua-duanya, supaya anda lebih faham.

Memerlukan preposisi “ ب “ selepasnya - Tiada 'Taqdeem' (Pemajuan objek) ; Dari akar عَوَنَ untuk membantu atau menyokong :-

1. Al-A'raf 7:128
قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱللَّهِ وَٱصْبِرُوٓا۟ۖ إِنَّ ٱلْأَرْضَ لِلَّه
يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦۖ وَٱلْعَٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ
Minta pertolongan Allah


2.Al-Baqarah 2:153
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱلصَّبْرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ
Dapatkan sokongan melalui kesabaran dan 'Solat'

3. Al-Baqarah 2:45
وَٱسْتَعِينُوا۟ بِٱلصَّبْرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلْخَٰشِعِينَ
Dapatkan sokongan melalui kesabaran dan 'Solat'

Menggunakan 'Taqdeem' (Pemajuan objek) - Daripada akarnya عَيَنَ = kepada sumber” :-

4. Al-Anbiya 21:112
قَٰلَ رَبِّ ٱحْكُم بِٱلْحَقِّۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحْمَٰنُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
Ar-Raḥmān sahaja untuk dicari sebagai sumber pengetahuan terhadap apa yang kamu dakwa!

5. Yusuf 12:18
وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٍ كَذِبٍۚ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًاۖ فَصَبْرٌ جَمِيلٌۖ وَٱللَّهُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا
تَصِفُونَ
Dan hanya Allah sahajalah sumber ilmu terhadap apa yang kamu dakwa!

6. Al-Fatihah 1:5
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
Hanya Engkaulah yang kami ‘sembah’ Dan hanya Engkaulah yang kami terima sebagai sumber (ilmu atau petunjuk)!


ٱلرَّحْمَٰنُ ٱلْمُسْتَعَانُ - Al-Anbiya 21:112
Ini merujuk kepada salah seorang nabi Allah (SWT). Dia berkata, "Ar-Raḥmān, kami akan menerangkan Ar-Raḥmān dalam beberapa minit sahaja. Jika anda seorang yang sabar Insya'Allah, kekal bersama kami. Ar-Raḥmān sahaja untuk dicari sebagai sumber ilmu terhadap apa yang kamu dakwa”, ٱلْمُسْتَعَانُ Dialah yang dicari sebagai sumber ilmu terhadap apa yang kamu تَصِفُونَ anda menerangkan, atau anda mendakwa, atau anda menuduh kami begitu.


Dalam Sūrah Yūsuf ayat 18, perkara yang sama :
وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٍ كَذِبٍۚ Ini adalah ketika adik-beradik melemparkan Yusuf ke dalam telaga boleh dikatakan di al-Jub dan kemudian kembali pada waktu malam dengan baju, berdarah, dll. Dan kemudian Ya'qūb berkata,
قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًاۖ Kamu sendiri telah membenarkan diri kamu melakukan sesuatu yang mengerikan" فَصَبْرٌجَمِيلٌۖ sabar.
وَٱللَّهُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ betul-betul ayat yang sama. "Allah (SWT) sahajalah sumber ilmu terhadap apa yang kamu dakwa".

Sekarang kita mempunyai contoh ketiga, iaitu dari Al-Fatihah 1:5 إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ "Hanya Engkau yang kami sembah", “Dan hanya Engkaulah yang kami terima sebagai sumber ilmu atau petunjuk.

Mampat !!! Sempurna !!!

Tidak hairanlah mereka menyembunyikan perkara ini. Tidak hairanlah ia menyusahkan mereka. Mereka tidak mahu kita tahu ini.

Dan sebenarnya, Al-Fātiḥa memberitahu kita bahawa Allah (SWT) adalah satu-satunya sumber. Allah (SWT) adalah satu-satunya sumber bimbingan maklumat ilmu. Pihak berkuasa utama yang harus kita cari sama seperti dia adalah satu-satunya yang kita sembah.

Ia sesuai dan cantik. Ia satu ayat. Saya harap ini mengejutkan anda kerana saya memberi jaminan bahawa ia menyebabkan krisis eksistensial dalam banyak kumpulan sekarang yang benci saluran ini.

Hanya untuk mengesahkan di Al-A'raf 7:128, yang berkata -

ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱللَّهِ - Minta pertolongan Allah ; Al-Baqarah 2:153 - ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱلصَّبْرِ - Dapatkan sokongan melalui kesabaran dan 'Solat' Lagi Al-Baqarah 2:45 وَٱسْتَعِينُوا۟ بِٱلصَّبْرِ - bersabar mendapatkan sokongan. Setiap kali huruf ب wujud digunakan, maka ia bermakna cari sokongan, cari bantuan.

Perkara yang sama di sini apabila huruf ب tiada = yang bermaksud mencari sumber, mencari sumber ilmu, mencari sumber panduan sumber maklumat. Kewibawaan datang dari satu sumber itu.

Saya harap ia jelas. Ianya cantik.

Sekarang soalan yang jelas yang saya tahu begitu ramai orang akan meletakkan komen ini dan itu. Mengapa tidak satu kitab Tafseer, satu terjemahan pun yang wujud dengan betul. Mengapa anda satu-satunya yang memahami bahawa selama 1400 tahun semua orang mereka tidak faham. Saya tidak tahu, tanya mereka. Saya hanya menunjukkan kepada anda contoh. Saya baru sahaja membuat kes saya. Saya memberi anda bukti. Saya tunjukkan buktinya. Saya tunjukkan kamus. Saya memberi anda rujukan. Mengapa mereka tidak memilih untuk melakukan perkara yang sama? Itu masalah mereka.
Fakta bahawa kami menunjukkan bukti kepada anda memberi anda keputusan yang perlu anda buat. Mana satu yang anda mahu ikut? Adakah anda ingin mengikuti tafsiran yang indah dan jelas ini tidak bercanggah sedikit pun dengan seluruh al-Quran? Itu pilihan anda. Jika anda memilih untuk tidak mengikutinya, itu juga pilihan anda.


Adakah terdapat hadis yang secara bahasa mengesahkan kesimpulan ini?


Kita guna Hadis untuk penegasan linguistik setelah melakukan analisis penuh dari Al-Quran kita mencapai kesimpulan dari Al-Quran, seperti yang anda lihat merupakan pencapaian kesimpulan yang betul. Sekarang kita mencari Hadis yang mungkin menggunakan kesimpulan yang sama yang kita capai dengan cara yang betul. Jika ia melibatkan konsep yang sama iaitu penggunaan linguistik istilah Al-QurꜤān maka Hadis itu mungkin betul. Jika tidak, kita tahu ia salah kerana ia bercanggah dengan Al-QurꜤān.

Dalam kes ini, kami tidak mengatakan Hadis ini Sahih atau tidak Sahih. Maaf, sejujurnya, ini bukan objek atau misi saluran ini. Ini bukanlah sesuatu yang kami usahakan, tetapi adalah usaha orang yang menulis Hadis ini pada masa mereka menulisnya pada abad kedua atau ketiga awal Hijriah, terlampau awal dalam kehidupan masyarakat Islam. Adakah mereka menggunakan perkataan yang kami huraikan dengan cara kami menerangkannya? Dan jawapannya adalah Ya. Sebab itulah pentingnya Hadis ini:-

يا غلام إني أعلمك كلمات‏:‏ ‏"‏احفظ الله يحفظك، احفظ الله تجده تجاهك، إذا سألت فاسأل الله ، وإذا استعنت فاستعن بالله، واعلم‏:‏ أن الأمة لو اجتمعت على أن ينفعوك بشيء، لم ينفعوك إلا بشيء قد كتبه الله لك، وإن اجتمعوا على أن يضروك بشيء، لم يضروك بشيء إلا بشيء قد كتبه الله عليك؛ رفعت الأقلام، وجفت الصحف‏"‏ ‏‏(‏رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح‏)‏‏ ‏.

Rasulullah kita yang dikasihi dilaporkan telah berkata kepada seseorang وإذا استعنت فاستعن بالله. Sekarang, mengapa ini relevan? Kerana jika Hadis ini Shahih, Muhammad tidak menggunakan Taqdeem. Jika Baginda bermaksud mencari sokongan hanya kepada Allah (SWT), dia akan berkata Fa billa histaein. Dia akan menggerakkan بالله Billah ke hadapan. Dia akan melakukan Taqdeem.

Hakikat bahawa dia tidak melakukan Taqdeem mengesahkan apa yang kita fikirkan. Maksudnya Allah (SWT) tidak pernah meminta kita hanya mencari sokongan daripada Nya. Kita sepatutnya mencari sokongan antara satu sama lain dan daripada Allah (SWT), sudah tentu, tetapi tidak secara eksklusif. Oleh itu إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ tidak bermakna mencari sokongan semata-mata daripada Allah (SWT). Ia bermakna sesuatu yang berbeza seperti yang kita lihat.

Cara perkataan ayat ini فاستعن بالله digunakan, jika ia betul, jika ia benar-benar diceritakan dan disampaikan dengan betul, ia mengesahkan kesimpulan kami. Ia adalah metodologi yang indah. Ia mengajar kita untuk menapis sebahagian Hadis yang baik daripada sebahagian Hadis yang buruk. Saya harus mengatakan beberapa Hadis yang munasabah daripada Hadis yang terbukti salah. Ini tidak mengatakan bahawa Hadis ini adalah Saheeh. Ini hanya mengesahkan bahawa umat Islam pada zaman awal mendokumentasikan riwayat ini, laporan ini memahami kata kerja استعن memerlukan huruf ب al-استعان. Ini semua terbukti. Maknanya kesimpulan kita betul.