Glosari Terminologi al-Quran | Lokusi Ibrahim & Tafseel | |
Kata Akar | بلو |
|
Al-Qalam 68:17:4 بَلَوْنَآ Al-Qalam 68:17:2 بَلَوْنَٰهُمْ |
Dedahkan
Telah dedahkan | |
Glosari Terminologi al-Quran | Lokusi Ibrahim & Tafseel | |
Kata Akar | خنن |
|
Al-Qalam 68:17:4:6 ٱلْجَنَّةِ | Akses pemahaman rahsia istimewa Yang Allah SWT kurniakan kepada manusia | |
Glosari Terminologi al-Quran | Lokusi Ibrahim & Tafseel | |
Kata Akar | سبح |
|
Ya Sin 36:36:1 سُبْحَٰنَ Saba' 34:15:3 لِسَبَإٍ Sad 38:18:5 يُسَبِّحْنَ |
Mulia / suci
untuk suku Saba
bertasbih | |
Glosari Terminologi al-Quran | Lokusi Ibrahim & Tafseel | |
Kata Akar | لسن |
|
Ash-Shu'ara' 26:84:3 لِسَانَ |
Lokusi / ungkapan / istilah unik peribadi | |
Glosari Terminologi al-Quran | Lokusi Ibrahim & Tafseel | |
Kata Akar | صرت |
|
Al-Fatihah 1:6:2 ٱلصِّرَٰطَ |
Mengambil langkah / laluan / jalan | |
Glosari Terminologi al-Quran | Lokusi Ibrahim & Tafseel | |
Kata Akar | قوم |
|
Al-Fatihah 1:6:3 ٱلْمُسْتَقِيمَ |
lurus | |
Huruf تَ dalam ٱلْمُسْتَقِيم | Merujuk pada DIRI – membaikpulih diri sendiri | |
Glosari Terminologi al-Quran | Lokusi Ibrahim & Tafseel | |
Kata Akar | ثني |
|
Al-Qalam 68:18:2 َسْتَثْنُونَ |
Proses kesefahaman berpasangan | |
Bersama-sama زوجى – rakan-rakan sejawatan ملائكة، atau أَنفُسَهُمْ atau penghuni lain-lain di الآخرة bagi tujuan mengukuhkan ilmu kefahaman bagi yang belum kukuh | ||
Glosari Terminologi al-Quran | Lokusi Ibrahim & Tafseel | |
Kata Akar | توف |
|
Al-Qalam 68:19:3 طَآئِفٌ |
Suntikan طَآئِفٌ visi penampakan | |
Glosari Terminologi al-Quran | Lokusi Ibrahim & Tafseel | |
Kata Akar | صرم |
|
Al-Qalam 68:20:2 كَٱلصَّرِيمِ |
Segalanya tidak dapat diakses | |
Glosari Terminologi al-Quran | Lokusi Ibrahim & Tafseel | |
Kata Akar | حرث |
|
Al-Qalam 68:22:4 حَرْثِكُمْ Al-Qalam 68:22:7 صَٰرِمِينَ |
Percepatkan akses
Untuk dapatkan kefahaman
| |
Glosari Terminologi al-Quran | Lokusi Ibrahim & Tafseel | |
Kata Akar | سقن |
|
Al-Qalam 68:24:6 مِّسْكِينٌ |
Sesaorang mencari ketenangan | |
Puak مِّسْكِينٌ adalah mereka yang meliputi أَنفُسَ penghuni الآخرة
| ||
Glosari Terminologi al-Quran | Lokusi Ibrahim & Tafseel | |
Kata Akar | راي |
|
Al-Qalam 68:26:2 رَأَوْهَا |
Mereka “mempersepsi” nya – bukan “mereka melihatnya”
| |
ٱلْبَيِّنَةُ تَفْصِيل : Al-Qalam 68:26 فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ ْPerkataan رَأَوْهَا mengandungi hamzah atas alif رَأَو ia memberi maksud “persepsi” (bukan melihat secara nyata fizikal) pada perkataan رَأَوْهَا itu
Ia bermaksud “melihat sesuatu secara abstrak” suatu “persepsi” sepertimana memahami konsep pemahaman abstrak ٱلسَّمَآءَ
Maksud abstrak Al-Qalam 68:26 فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ "sebaik bangun pagi perasaan kami konon nya sudah memahami ilmu rahsia istimewa itu (kerana sudah berada di ٱلْجَنَّةِ) rupanya semua persepsi belaka bukan realiti".
Perhatikan Yusuf 12:4 إِنِّى رَأَيْتُ أَحَدَ dia tidak bercakap tentang melihat (bintang, matahari, bulan) secara fizikal dia bercakap tentang persepsi رَأَيْ | ||
Glosari Terminologi al-Quran | Lokusi Ibrahim & Tafseel | |
Kata Akar | وسط | perantara
|
Al-Qalam 68:28:2 أَوْسَطُهُمْ |
“perantara” diantara mereka - ملائكة | |
Al-Qalam 68:28:7 تُسَبِّحُونَ | Bersungguh-sungguh mengikut jalan Allah – iaitu ٱلْمُلْكُ dan ٱلدِّين | |
Bukan hanya melafaz secara lisan (iaitu apa yang telah disalah fahamkan sebagai “bertasbih” dengan melafaz berbilang kali sesuatu ungkapan memuji Allah SWT | ||
Glosari Terminologi al-Quran | Lokusi Ibrahim & Tafseel | |
Kata Akar | عذب | Kata kerja عَذَاب bererti “memisahkan” |
Al-Qalam 68:33:2 ٱلْعَذَابُۖ |
hukuman ”perpisahan"
| |
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.